EN BLANCO. Revista de Arquitectura - Vol 04, No 9 (2012)https://riunet.upv.es:443/handle/10251/1078292024-03-29T01:17:01Z2024-03-29T01:17:01ZHerederos de la tradición modernaGnoato, Salvadorhttps://riunet.upv.es:443/handle/10251/1079052023-11-21T11:48:37Z2018-09-21T12:50:17ZHerederos de la tradición moderna
Gnoato, Salvador
[EN] In the late 1980’s Brazil rebuilds its democracy and starts a new process of socio-economic development and international integration. In architecture, after nearly two decades of crisis, criticism, and even some postmodern attempts, the works and debates of modernity are again valued. Simultaneously, a new generation of architects attuned to the international debate will claim, in their works, their heritage in the face of modern Brazilian tradition. This generation of architects uses the vocabulary of Brazilian modernist masters, with parsimony in the choice of formal solutions, with constructive rigor in the use of concrete and steel structures, and with a more intense use of industrialized components.; [ES] Al final de la década de 1980 Brasil reconstruye su democracia e inicia un nuevo proceso de desarrollo socio-económico y de integración internacional. En arquitectura, después de casi dos décadas de crisis, críticas e incluso de algunas tentativas postmodernas, vuelven a ser valoradas las obras y debates de la modernidad. Una nueva generación de arquitectos que sintonizan con el debate internacional reclaman en sus obras, su herencia frente a la tradición moderna brasileña. Esta generación de arquitectos utiliza el vocabulario de los maestros modernistas brasileños, con parsimonia en las elecciones de las soluciones formales, el rigor constructivo de estructuras en hormigón y acero, y usando más intensamente materiales industrializados.
2018-09-21T12:50:17ZSutiles distanciamientos de la experienciaAnelli, Renatohttps://riunet.upv.es:443/handle/10251/1079042023-11-21T11:48:37Z2018-09-21T12:44:10ZSutiles distanciamientos de la experiencia
Anelli, Renato
[EN] The three projects here presented offer a strong contrast with the works of their predecessors. A gap between generations, or an exploitation of possibilities opened up by the current situation of the building industry, in which the supply of varied constructive systems allows for different combinations, due to better performance or by formal intentions. With completely different functional programs, these three projects explore and explain the heterogeneity of materials and systems, showing a constructive process that coordinates different jobs and specialties, without necessarily expressing the constructive difficulties.; [ES] Los tres proyectos presentados aquí ofrecen un fuerte contraste con la producción de sus predecesores. Un distanciamiento generacional o una exploración de las posibilidades abiertas por los nuevos sistemas en la cadena de producción de la construcción civil, en la cual la oferta de diferentes sistemas constructivos permite variadas combinaciones en favor de una mejor realización o intención formal. Con programas completamente diferentes entre si, estos tres proyectos exploran y explicitan la heterogeneidad de sistemas y materiales, revelando un proceso constructivo que coordina diferentes oficios y especialidades, sin manifestar dificultades adicionales durante la construcción.
2018-09-21T12:44:10ZTres contribuciones a la cultura arquitectónica contemporánea y al patrimonioJunqueira de Camargo, Monicahttps://riunet.upv.es:443/handle/10251/1079032023-11-21T11:48:37Z2018-09-21T12:36:06ZTres contribuciones a la cultura arquitectónica contemporánea y al patrimonio
Junqueira de Camargo, Monica
[EN] The three works, Ubatuba House, Bread Museum and Sebrae Headquarters, contribute to the architectural heritage debate, but also to other issues, as refi ned works that reveal a profound constructive knowledge, a critical thinking and a methodological approach. Not only an erudite knowledge, but also a life experience based one: to know how to look around, to give attention and having pleasure in the making of architecture, managing to reconcile the frank willingness to be bold and at the same time, the necessary caution not to make mistakes.; [ES] Las tres obras, Casa en Ubatuba, Museo del Pan, Sede Sebrae, contribuyen en el debate de la preservación de la cultura arquitectónica, pero también en otros debates, pues son obras cultas que revelan un profundo conocimiento constructivo, pensamiento crítico y reflexión metodológica. Un conocimiento no sólo erudito, sino de experiencia de vida: de saber mirar alrededor, de atención y placer por el quehacer arquitectónico, consiguiendo conciliar la franca disponibilidad para osar y, al mismo tiempo, la necesaria cautela para no equivocarse.
2018-09-21T12:36:06ZConducir y explorar: el sabor de sumergirse en el espacio arquitectónicoAmorim, Luizhttps://riunet.upv.es:443/handle/10251/1079022023-11-21T11:48:37Z2018-09-21T12:31:53ZConducir y explorar: el sabor de sumergirse en el espacio arquitectónico
Amorim, Luiz
[EN] We want to observe to what extent the structural elements can be seen as leading constituents of space, be it as a driver of the movement, or shaper of the eye, or as organizer of environments for human occupation. Hence, as a mean to structure the interaction among the inhabitants of the architectural space. A demonstration of this properly architectural condition can be performed by analyzing some of the works gathered here, especially the ones with a public nature: the Turkish Square, the Burle Marx Center and the Varejão Gallery.; [ES] Nos interesa observar en qué medida los elementos estructurales pueden ser vistos como protagonistas en la constitución del espacio, sea como conductor del movimiento y modelador de la vista, o como organizador de ambientes para la ocupación humana. Por tanto, como medio para estructurar la interacción entre ocupantes del espacio de la arquitectura. La demostración de esa condición propia de la arquitectura puede ser realizada a través de algunas de las obras aquí reunidas, particularmente las de naturaleza pública: la plaza Turca, el Centro Burle Marx y la Galeria Varejão.
2018-09-21T12:31:53ZEspacialidad, tectónica y montajeDiniz Moreira, Fernandohttps://riunet.upv.es:443/handle/10251/1079012023-11-21T11:48:37Z2018-09-21T12:27:38ZEspacialidad, tectónica y montaje
Diniz Moreira, Fernando
[EN] The works here discussed, Sebrae Headquarters, Ubatuba House, Deodoro Sports Complex, show how this new generation of architects considers the proper construction as a means of expression, and believes it should be, and they prove it to be, honest, clear and well designed. The care with junctions and joints of materials, how materials are handled, the level of detail and the clear exhibition of the parts and fi nishing, the constructive honesty, a mixture of traditional and prefabricated materials, and the demonstrative traces of the construction process point out to a promising path for Brazilian architecture, in which the concrete still seems to be a major player.; [ES] Las obras discutidas, la sede del Sebrae, la residencia en Ubatuba y el Complejo Deportivo de Deodoro, muestran como la nueva generación considera la propia construcción como un medio de expresión y cree que debe ser, y demostrar ser, honesta, clara y bien resuelta. El cuidado con las uniones y articulaciones de materiales, la forma como los materiales son tratados, el nivel de detalle por medio de la clara exposición de partes y remates, la honestidad constructiva, la mezcla de materiales tradicionales y prefabricados y el hacer evidente el proceso constructivo apuntan hacia caminos prometedores para la arquitectura brasileña, en los cuales el hormigón parece ser aún un importante protagonista.
2018-09-21T12:27:38ZContención, integración y permanenciada Cunha Mahfuz, Edsonhttps://riunet.upv.es:443/handle/10251/1079002023-11-21T11:48:37Z2018-09-21T12:08:14ZContención, integración y permanencia
da Cunha Mahfuz, Edson
[EN] The three works here reviewed – the Burle Marx Education Center, the SEBRAE headquarters in Brasilia, and the Fasano Hotel Las Piedras – seem to follow quite different paths from those preferred by the international critics. Besides their attitude of rejection of the easiness, they share something that may almost be called modesty, a willingness not to “steal the show”, to be a component of a spatial relations system. They all adopt elementary confi gurations, isolated or combined prisms with rectangular base, as the fundamental component of their forms. They are so linked to the sites where they were built, that it would be practically impossible to explain them without mentioning their respective locations.; [ES] Las tres obras examinadas - el Centro Educativo Burle Marx, la sede del SEBRAE/DF y el Hotel Fasano Las Piedras - parecen ir por caminos muy diferentes de aquellos escogidos y premiados por la crítica internacional. Además de la postura de rechazo de lo fácil, tienen en común una casi modestia, una disposición de no “robar la escena“, de ser un componente de un sistema de relaciones espaciales. Todas adoptan configuraciones elementales, prismas de base rectangular aislados o en combinación, como componente fundamental de sus formas. Están tan vinculadas a los sitios en que fueron construidas, que es prácticamente imposible explicarlas sin mencionar sus respectivos lugares.
2018-09-21T12:08:14ZArquitectura de la reinvención. Entre lo óptico y lo hápticoBorges Lemos, Celinahttps://riunet.upv.es:443/handle/10251/1078992023-11-21T11:48:37Z2018-09-21T11:52:24ZArquitectura de la reinvención. Entre lo óptico y lo háptico
Borges Lemos, Celina
[EN] The works of Loducca Advertising Agency in São Paulo, SP, Adriana Varejão Gallery, and Burle Marx Education Center, located in the Inhotim Center for Contemporary Art, Brumadinho, Minas Gerais, are examples of reinforced concrete buildings materializing exuberant designs and landscape insertions. Concentrated in exploring and enhancing concrete and integrating it with other light and fl exible materials, with better and light propagation and thermal isolation perfomance, these architectures announce new aesthetic concerns.; [ES] Las obras de la Agencia de Publicidad Loducca en São Paulo, SP, Galería Adriana Varejão y del Centro Educativo Burle Marx, localizadas en el Centro de Arte Contemporáneo Inhotim, Brumadinho, MG son ejemplos construidos en hormigón armado que materializan exuberantes proyectos e inserciones en espacios / paisajes. Especializadas en explorar y potenciar el hormigón e integrarlo en materiales leves, flexibles y dotados de tecnología térmica y de propagación de la luz, esas arquitecturas enuncian nuevas inquietudes estéticas.
2018-09-21T11:52:24ZEn hormigón y extramurosDias Comas, Carlos Eduardohttps://riunet.upv.es:443/handle/10251/1078982023-11-21T11:48:37Z2018-09-21T11:41:19ZEn hormigón y extramuros
Dias Comas, Carlos Eduardo
[EN] Three strands of Brazilian architecture are being recognized here: Ferraz and Fanucci collaborated with Lina Bo Bardi, Weinfeld was Aurelio Martinez Flores’ assistant; Cerviño Lopez worked with Paulo Mendes da Rocha. The concrete roughness exacerbated in the Museum refl ects the boards of its formworks. The Gallery prefers the smooth, paneled, almost precious concrete. The Hotel bets on a twofold approach, rough on the outside and soft inside, like a shellfi sh. What we have here is exceptional architecture in more than one meaning and context, among which the actual fi eld of authored contemporary architecture. It rejects the extravagance and heroism, seeking to please its audience. Realistic in its understanding of the professional mission, it accepts to transform the world slowly, operating over tradition into variation and expansion.; [ES] Tres vertientes de la arquitectura brasileña se cotejan aquí: Ferraz y Fanucci colaboraron con Lina Bo Bardi; Weinfeld fue asistente de Aurélio Martinez Flores; Cerviño Lopez trabajó con Paulo Mendes da Rocha. El hormigón de aspereza exacerbada en el Museo refleja las tablas de sus encofrados. La Galería prefiere el hormigón liso, apanelado, casi pulido. El Hotel apuesta por una doble cara, basta por fuera y suave por dentro, como un molusco. Se trata de arquitectura de excepción en más de un sentido y contexto: Rechaza la extravagancia y el heroísmo, busca agradar a su público. Realista en el entendimiento de la misión profesional, acepta transformar el mundo poco a poco, operando sobre una tradición de pautas abiertas a la variación y a la expansión.
2018-09-21T11:41:19ZLa caja y el aguaPassaro, Andréshttps://riunet.upv.es:443/handle/10251/1078972023-11-21T11:48:37Z2018-09-21T11:33:46ZLa caja y el agua
Passaro, Andrés
[EN] The recurring common denominator of these three works is the idea of the box, and the theme of water is its status differentiation. Cerviño’s box, as an airtight and secure bunker emerges hidden in the landscape, the box of Brazil Architecture exposed to its own phenomenological narrative using the corner as a background curtain and Arquitetos Associados box with a multiple interpretation, presents us with the ambiguity between continuity and rupture with the landscape. The water issue also presents a different thematic. The narcissistic mirror, fl oating and falling, the canal and trench delimiting and marking the territory, or the dyke and lake that integrate while at the same time depart.; [ES] El denominador común recurrente en las tres obras analizadas es la idea de la caja, y el tema del agua la condición de su diferenciación. La caja de Cerviño, como bunker hermético y seguro surge camuflada en el paisaje, la caja de Brasil Arquitetura expuesta a su propia narrativa fenomenológica utiliza la esquina como telón de fondo, y la caja de Arquitetos Associados con sus lecturas múltiples nos presenta la dicotomía entre continuidad y ruptura con el paisaje. El tema del agua presenta temáticas diferenciadas. El espejo narcisista, que fl ota y que cae; el canal y el foso que delimita y marca territorio, o el dique y el lago que integra y al mismo tiempo aparta.
2018-09-21T11:33:46ZExterior, interior y contrapuntosDrummond, Álvarohttps://riunet.upv.es:443/handle/10251/1078942023-11-21T11:48:37Z2018-09-21T11:25:15ZExterior, interior y contrapuntos
Drummond, Álvaro
[EN] Trinity, Counterpoint and Unity. Every building tells a different story. If the meaning in the Adriana Varejão Gallery is to contain, seal and provide support to the artist’s work supported by the explicit route, in the Burle Marx Educational Center, a quiter premise, this meaning deviates to the human protection and sheltering and to the topological context interpretation, modifying the site nature.The Sebrae headquarters considers the relationship between the man and space in a different way. The building is articulated around a very clear constructive reasoning where transparency, the central courtyard and total permeability guarantee the presence of the sky of Brasilia on the public free ground floor.; [ES] Trinidad, contrapunto y unidad. Cada edifi cio cuenta una historia diferente. Si en la Galería Adriana Varejão el signifi cado es contener, sellar y servir de soporte a la obra de la artista amparadose en el recorrido explícito, en el Centro Educativo Burle Marx, obra más silenciosa, este significado se desvia a la protección y abrigo del ser humano y la interpretación topológica del contexto, modificando la naturaleza local. La sede del Sebrae considera diferentemente las relaciones entre hombre y espacio. La obra se articula alrededor de un raciocinio constructivo muy claro donde la transparencia, el patio central y la permeabilidad total garantizan la vivencia del cielo de Brasília y de la planta baja libre al habitante.
2018-09-21T11:25:15Z