Mostrar el registro sencillo del ítem
dc.contributor.author | Candel-Mora, Miguel Ángel | es_ES |
dc.date.accessioned | 2018-11-02T05:31:09Z | |
dc.date.available | 2018-11-02T05:31:09Z | |
dc.date.issued | 2017 | es_ES |
dc.identifier.issn | 1130-5509 | es_ES |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10251/111703 | |
dc.description.abstract | [EN] Translation-oriented terminology management is not only limited to the study of terminology problems with regards to specialization, currency, and reliability. The integration of terminology data bases within CAT tools facilitating their use, maintenance and retrieval towards the automation of the translation process and consistency of terminology has also attracted attention from the academia and the language industry alike. However, this approach to terminology management seems to be carried out from a mostly theoretical perspective. Thus, the aim of this paper is to present the results of a survey conducted among professional translators in Spain regarding their actual experience with terminology in order to identify potential gaps between the technological offer and the specific needs of translators. | es_ES |
dc.language | Inglés | es_ES |
dc.publisher | Universidad de Granada | es_ES |
dc.relation.ispartof | Sendebar | es_ES |
dc.rights | Reconocimiento - No comercial (by-nc) | es_ES |
dc.subject | Translation-oriented terminology management | es_ES |
dc.subject | CAT tools | es_ES |
dc.subject | Specialized translation | es_ES |
dc.subject | Freelance translators | es_ES |
dc.subject.classification | FILOLOGIA INGLESA | es_ES |
dc.title | Criteria for the Integration of Term Banks in the Professional Translation Environment | es_ES |
dc.type | Artículo | es_ES |
dc.rights.accessRights | Abierto | es_ES |
dc.contributor.affiliation | Universitat Politècnica de València. Departamento de Lingüística Aplicada - Departament de Lingüística Aplicada | es_ES |
dc.description.bibliographicCitation | Candel-Mora, MÁ. (2017). Criteria for the Integration of Term Banks in the Professional Translation Environment. Sendebar. 28:243-260. http://hdl.handle.net/10251/111703 | es_ES |
dc.description.accrualMethod | S | es_ES |
dc.relation.publisherversion | http://revistaseug.ugr.es/index.php/sendebar/article/view/5353 | es_ES |
dc.description.upvformatpinicio | 243 | es_ES |
dc.description.upvformatpfin | 260 | es_ES |
dc.type.version | info:eu-repo/semantics/publishedVersion | es_ES |
dc.description.volume | 28 | es_ES |
dc.relation.pasarela | S\346885 | es_ES |