Mostrar el registro sencillo del ítem
dc.contributor.author | Moya-Muñoz, Patricio | es_ES |
dc.contributor.author | Carrió-Pastor, María Luisa | es_ES |
dc.date.accessioned | 2020-07-07T03:32:58Z | |
dc.date.available | 2020-07-07T03:32:58Z | |
dc.date.issued | 2018 | es_ES |
dc.identifier.issn | 1571-0718 | es_ES |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10251/147530 | |
dc.description.abstract | [ES] El objetivo de este estudio es identificar la variación cuando se utilizan mecanismos de intensificación en los comentarios en español sobre las noticias digitales que publican dos periódicos: El País (España) y Emol (Chile), y en dos ámbitos temáticos diferentes: la política y los deportes. Para lograr este objetivo, se analizó un corpus compuesto de 2,400 comentarios con la herramienta para el análisis de corpus UAM Corpus Tool. Los resultados obtenidos señalan que, por un lado, los comentarios de los escritores españoles correspondientes al diario El País presentan una mayor cantidad de intensificadores que aquellos escritos en Emol. Por otro lado, se detectó que el ámbito temático no influye de forma determinante en la frecuencia de los intensificadores en ambos sub-corpus. Por último, se distingue la presencia de estrategias relacionadas con el español coloquial conversacional como, por ejemplo, la personalización mediante yo y tú. | es_ES |
dc.description.abstract | [EN] The main objective of this study is to identify variation in Spanish digital comments on news published in two newspapers: El País (Spanish) and Emol (Chilean). Specifically, we focus on the identification of the intensifying strategies used in the comments on two different topics, i.e. politics and sports. In order to achieve this objective, a corpus composed of 2,400 comments was analysed with UAM Corpus Tools. The results pointed out that the comments written in El País included a higher frequency of intensifiers than those written in Emol. Furthermore, this paper shows that the specific domain of the comments did not influence in the frequency of the intensifiers. Finally, some strategies also used in informal Spanish, such as the personalization through yo and tú, were also identified. | es_ES |
dc.language | Español | es_ES |
dc.publisher | John Benjamins Publishing Company | es_ES |
dc.relation.ispartof | Spanish in Context | es_ES |
dc.rights | Reserva de todos los derechos | es_ES |
dc.subject | Intensificadores | es_ES |
dc.subject | Comentarios | es_ES |
dc.subject | Periódicos digitales | es_ES |
dc.subject | Intensifiers | es_ES |
dc.subject | Comments | es_ES |
dc.subject | Digital newspapers | es_ES |
dc.subject.classification | FILOLOGIA INGLESA | es_ES |
dc.title | Estrategias de intensificación en los comentarios digitales sobre noticias en español: Un análisis de la variación entre España y Chile | es_ES |
dc.title.alternative | Intensification strategies in the digital comments on news in Spanish: An analysis of the variation between Spain and Chile | es_ES |
dc.type | Artículo | es_ES |
dc.identifier.doi | 10.1075/sic.00019.car | es_ES |
dc.relation.projectID | info:eu-repo/grantAgreement/MINECO//FFI2016-77941-P/ES/IDENTIFICACION Y ANALISIS DE LAS ESTRATEGIAS METADISCURSIVAS EN ARTICULOS CIENTIFICOS EN ESPAÑOL E INGLES/ | es_ES |
dc.rights.accessRights | Abierto | es_ES |
dc.contributor.affiliation | Universitat Politècnica de València. Departamento de Lingüística Aplicada - Departament de Lingüística Aplicada | es_ES |
dc.description.bibliographicCitation | Moya-Muñoz, P.; Carrió-Pastor, ML. (2018). Estrategias de intensificación en los comentarios digitales sobre noticias en español: Un análisis de la variación entre España y Chile. Spanish in Context. 15(3):369-391. https://doi.org/10.1075/sic.00019.car | es_ES |
dc.description.accrualMethod | S | es_ES |
dc.relation.publisherversion | https://doi.org/10.1075/sic.00019.car | es_ES |
dc.description.upvformatpinicio | 369 | es_ES |
dc.description.upvformatpfin | 391 | es_ES |
dc.type.version | info:eu-repo/semantics/publishedVersion | es_ES |
dc.description.volume | 15 | es_ES |
dc.description.issue | 3 | es_ES |
dc.relation.pasarela | S\374633 | es_ES |
dc.contributor.funder | Ministerio de Economía y Competitividad | es_ES |
dc.description.references | Aijón Oliva, M. A. (2013). On the meanings and functions of grammatical choice. Pragmatics, 23(4), 573-603. doi:10.1075/prag.23.4.01aij | es_ES |
dc.description.references | Alonso Almeida, F., & Carrió Pastor, M. (2015). Sobre la categorización de seem en inglés y su traducción en español: Análisis de un corpus paralelo. Revista signos, 48(88), 154-173. doi:10.4067/s0718-09342015000200001 | es_ES |
dc.description.references | Aparici, R., & Osuna Acedo, S. (2013). La cultura de la participación. Revista Mediterránea de Comunicación, 4(2). doi:10.14198/medcom2013.4.2.07 | es_ES |
dc.description.references | Carrió-Pastor, M. L., & Calderón, R. M. (2015). A Contrastive Analysis of Metadiscourse Features in Business e-mails Written by Non-native Speakers of English. Procedia - Social and Behavioral Sciences, 173, 214-221. doi:10.1016/j.sbspro.2015.02.055 | es_ES |
dc.description.references | Carrió-Pastor, M. L., & Muñiz-Calderón, R. (2015). Identification and causes of lexical variation in Chinese Business English. English Today, 31(1), 10-15. doi:10.1017/s0266078414000480 | es_ES |
dc.description.references | Casero-Ripollés, A. (2012). Nuevas formas de producción de noticias en el entorno digital y cambios en el periodismo: el caso del 15-M. Comunicación y Hombre, (8), 129-140. doi:10.32466/eufv-cyh.2012.8.150.129-140 | es_ES |
dc.description.references | Davidson, B. (1996). ‘Pragmatic weight’ and Spanish subject pronouns: The pragmatic and discourse uses of ‘tú’ and ‘yo’ in spoken Madrid Spanish. Journal of Pragmatics, 26(4), 543-565. doi:10.1016/0378-2166(95)00063-1 | es_ES |
dc.description.references | De Cock, B. (2011). Why we can be you: The use of 1st person plural forms with hearer reference in English and Spanish. Journal of Pragmatics, 43(11), 2762-2775. doi:10.1016/j.pragma.2011.04.009 | es_ES |
dc.description.references | Figueras Bates, C. (2015). PRAGMÁTICA DE LA PUNTUACIÓN Y NUEVAS TECNOLOGÍAS. Normas, 4(1), 135. doi:10.7203/normas.4.4691 | es_ES |
dc.description.references | Gillaerts, P., & Van de Velde, F. (2010). Interactional metadiscourse in research article abstracts. Journal of English for Academic Purposes, 9(2), 128-139. doi:10.1016/j.jeap.2010.02.004 | es_ES |
dc.description.references | González Arias, C. (2014). El metadiscurso en columnas de opinión y en los comentarios de lectores en un ambiente virtual y público. Spanish in Context, 11(2), 155-174. doi:10.1075/sic.11.2.01gon | es_ES |
dc.description.references | Hermida, A. (2011). Mechanisms of Participation. Participatory Journalism, 11-33. doi:10.1002/9781444340747.ch2 | es_ES |
dc.description.references | Hu, G., & Cao, F. (2011). Hedging and boosting in abstracts of applied linguistics articles: A comparative study of English- and Chinese-medium journals. Journal of Pragmatics, 43(11), 2795-2809. doi:10.1016/j.pragma.2011.04.007 | es_ES |
dc.description.references | HYLAND, K. (1998). Boosting, hedging and the negotiation of academic knowledge. Text - Interdisciplinary Journal for the Study of Discourse, 18(3). doi:10.1515/text.1.1998.18.3.349 | es_ES |
dc.description.references | Hyland, K. (2004). Disciplinary interactions: metadiscourse in L2 postgraduate writing. Journal of Second Language Writing, 13(2), 133-151. doi:10.1016/j.jslw.2004.02.001 | es_ES |
dc.description.references | Hyland, K. (2015). Metadiscourse. The International Encyclopedia of Language and Social Interaction, 1-11. doi:10.1002/9781118611463.wbielsi003 | es_ES |
dc.description.references | Hyland, K. (2004). Metadiscourse in Academic Writing: A Reappraisal. Applied Linguistics, 25(2), 156-177. doi:10.1093/applin/25.2.156 | es_ES |
dc.description.references | Kuo, C.-H. (1999). The Use of Personal Pronouns: Role Relationships in Scientific Journal Articles. English for Specific Purposes, 18(2), 121-138. doi:10.1016/s0889-4906(97)00058-6 | es_ES |
dc.description.references | Leedham, M., & Fernandez-Parra, M. (2017). Recounting and reflecting: The use of first person pronouns in Chinese, Greek and British students’ assignments in engineering. Journal of English for Academic Purposes, 26, 66-77. doi:10.1016/j.jeap.2017.02.001 | es_ES |
dc.description.references | Li, T., & Wharton, S. (2012). Metadiscourse repertoire of L1 Mandarin undergraduates writing in English: A cross-contextual, cross-disciplinary study. Journal of English for Academic Purposes, 11(4), 345-356. doi:10.1016/j.jeap.2012.07.004 | es_ES |
dc.description.references | Mur-Dueñas, P. (2011). An intercultural analysis of metadiscourse features in research articles written in English and in Spanish. Journal of Pragmatics, 43(12), 3068-3079. doi:10.1016/j.pragma.2011.05.002 | es_ES |
dc.description.references | Pano, A. (2008). Dialogar en la Red. doi:10.3726/978-3-0351-0482-0 | es_ES |
dc.description.references | Posio, P. (2011). Spanish subject pronoun usage and verb semantics revisited: First and second person singular subject pronouns and focusing of attention in spoken Peninsular Spanish. Journal of Pragmatics, 43(3), 777-798. doi:10.1016/j.pragma.2010.10.012 | es_ES |
dc.description.references | Posio, P. (2014). Subject expression in grammaticalizing constructions: The case of creo and acho ‘I think’ in Spanish and Portuguese. Journal of Pragmatics, 63, 5-18. doi:10.1016/j.pragma.2013.07.001 | es_ES |
dc.description.references | Posio, P. (2016). You and we: Impersonal second person singular and other referential devices in Spanish sociolinguistic interviews. Journal of Pragmatics, 99, 1-16. doi:10.1016/j.pragma.2016.04.014 | es_ES |
dc.description.references | Reich, Z. (2011). User Comments. Participatory Journalism, 96-117. doi:10.1002/9781444340747.ch6 | es_ES |
dc.description.references | Serrano, M. J., & Oliva, M. Á. A. (2014). Discourse objectivization, social variation and style of Spanish second-person singular tú. Folia Linguistica, 48(1), 225-254. doi:10.1515/flin.2014.007 | es_ES |
dc.description.references | Stewart, M. (2003). ‘Pragmatic weight’ and face: pronominal presence and the case of the Spanish second person singular subject pronoun tú. Journal of Pragmatics, 35(2), 191-206. doi:10.1016/s0378-2166(02)00083-8 | es_ES |