- -

Building task-oriented machine translation systems

RiuNet: Repositorio Institucional de la Universidad Politécnica de Valencia

Compartir/Enviar a

Citas

Estadísticas

  • Estadisticas de Uso

Building task-oriented machine translation systems

Mostrar el registro sencillo del ítem

Ficheros en el ítem

dc.contributor.advisor Casacuberta Nolla, Francisco es_ES
dc.contributor.author Sanchis Trilles, Germán es_ES
dc.date.accessioned 2012-09-20T06:42:07Z
dc.date.available 2012-09-20T06:42:07Z
dc.date.created 2012-06-20T08:00:00Z es_ES
dc.date.issued 2012-09-20T06:42:03Z es_ES
dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/10251/17174
dc.description.abstract La principal meta de esta tesis es desarrollar sistemas de traduccion interactiva que presenten mayor sinergia con sus usuarios potenciales. Por ello, el objetivo es hacer los sistemas estado del arte mas ergonomicos, intuitivos y eficientes, con el fin de que el experto humano se sienta mas comodo al utilizarlos. Con este fin se presentan diferentes t�ecnicas enfocadas a mejorar la adaptabilidad y el tiempo de respuesta de los sistemas de traduccion automatica subyacentes, as�ÿ como tambien se presenta una estrategia cuya finalidad es mejorar la interaccion hombre-m�aquina. Todo ello con el proposito ultimo de rellenar el hueco existente entre el estado del arte en traduccion automatica y las herramientas que los traductores humanos tienen a su disposici�on. En lo que respecta al tiempo de respuesta de los sistemas de traducci�on autom�atica, en esta tesis se presenta una t�ecnica de poda de los par�ametros de los modelos de traducci�on actuales, cuya intuici�on est�a basada en el concepto de segmentaci�on biling¤ue, pero que termina por evolucionar hacia una estrategia de re-estimaci�on de dichos par�ametros. Utilizando esta estrategia se obtienen resultados experimentales que demuestran que es posible podar la tabla de segmentos hasta en un 97%, sin mermar por ello la calidad de las traducciones obtenidas. Adem�as, estos resultados son coherentes en diferentes pares de lenguas, lo cual evidencia que la t�ecnica que se presenta aqu�ÿ es efectiva en un entorno de traducci�on autom�atica tradicional, y por lo tanto podr�ÿa ser utilizada directamente en un escenario de post-edici�on. Sin embargo, los experimentos llevados a cabo en traducci�on interactiva son ligeramente menos convincentes, pues implican la necesidad de llegar a un compromiso entre el tiempo de respuesta y la calidad de los sufijos producidos. Por otra parte, se presentan dos t�ecnicas de adaptaci�on, con el prop�osito de mejorar la adaptabilidad de los sistemas de traducci�on autom�atica. La primera es_ES
dc.language Inglés es_ES
dc.publisher Universitat Politècnica de València es_ES
dc.rights Reserva de todos los derechos es_ES
dc.source Riunet es_ES
dc.subject Traducción automática es_ES
dc.subject Traducción interactiva es_ES
dc.subject Lingüística computacional es_ES
dc.subject Inteligencia artificial es_ES
dc.subject.classification LENGUAJES Y SISTEMAS INFORMATICOS es_ES
dc.title Building task-oriented machine translation systems
dc.type Tesis doctoral es_ES
dc.identifier.doi 10.4995/Thesis/10251/17174 es_ES
dc.rights.accessRights Abierto es_ES
dc.contributor.affiliation Universitat Politècnica de València. Departamento de Sistemas Informáticos y Computación - Departament de Sistemes Informàtics i Computació es_ES
dc.description.bibliographicCitation Sanchis Trilles, G. (2012). Building task-oriented machine translation systems [Tesis doctoral no publicada]. Universitat Politècnica de València. https://doi.org/10.4995/Thesis/10251/17174 es_ES
dc.description.accrualMethod Palancia es_ES
dc.type.version info:eu-repo/semantics/acceptedVersion es_ES
dc.relation.tesis 3857 es_ES


Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem