- -

Mecanismos lingüísticos de atenuación en conversaciones coloquiales españolas y alemanas

RiuNet: Repositorio Institucional de la Universidad Politécnica de Valencia

Compartir/Enviar a

Citas

Estadísticas

  • Estadisticas de Uso

Mecanismos lingüísticos de atenuación en conversaciones coloquiales españolas y alemanas

Mostrar el registro sencillo del ítem

Ficheros en el ítem

dc.contributor.author Contreras Fernández, Josefa es_ES
dc.date.accessioned 2021-11-05T14:06:44Z
dc.date.available 2021-11-05T14:06:44Z
dc.date.issued 2020-12 es_ES
dc.identifier.issn 0035-0451 es_ES
dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/10251/176254
dc.description.abstract [EN] There is a great variety of studies on linguistic mitigation in different genres and registers, but there are not so many research into interlinguistic and intercultural comparison. This paper focuses on the comparison of this pragmatic phenomenon in two languages, Peninsular Spanish and German. The purpose is to find out what mechanisms native speakers use in colloquial conversations in both languages, if there are similarities or differences in the mechanisms used in these conversations and what they are due to. This is based on a pragmatic vision of mitigation and on an intercultural and sociocultural theoretical perspective, in order to explain the reasons for the results obtained. Our corpus consists of nine conversations belonging to the Val.Es.Co. corpus and five corresponding to the Datenbank für gesprochenes Deutsch (`data bank for spoken German¿) with the same minutes analyzed and manually counted. This methodology was essential to decide whether a mechanism worked as an mitigation mechanism or not. A first result shows, as expected, that there are mechanisms that are used in one language to mitigate but not in the other, for reasons of linguistic typological diversity. This finding is interesting because it reveals which mechanisms the other language uses instead. A second result is that the group of mechanisms that are common in both languages differs in frequency due to socio-cultural causes, such as the more outgoing and open nature of the Spanish speakers in contrast to the interactions which are more respectful of one's own territory and of the other, characteristic of the German culture es_ES
dc.description.abstract [ES] Existe una gran variedad de estudios sobre la atenuación lingüística en diferentes géneros y registros, pero no son tantos los trabajos dedicados a la comparación interlingüística e intercultural. El presente trabajo se centra en la comparación de este fenómeno pragmático en dos lenguas, español peninsular y alemán. Se pretende conocer qué mecanismos lingüísticos utilizan los hablantes nativos en conversaciones coloquiales en ambas lenguas, si hay similitudes o diferencias en las tácticas2 lingüísticas utilizadas en estas conversaciones y a qué se deben. Para ello se parte de una visión pragmática de la atenuación y de una perspectiva teórica de naturaleza intercultural y sociocultural con el fin de poder explicar las razones de los resultados obtenidos de nuestro corpus. Este está formado por nueve conversaciones, pertenecientes al corpus Val.Es.Co., y cinco correspondientes al Datenbank für gesprochenes Deutsch (`banco de datos para el alemán hablado¿) con los mismos minutos analizados y contabilizados manualmente. Esta metodología era imprescindible para decidir si una táctica lingüística funcionaba como mecanismo de atenuación o no. Un primer resultado muestra que hay mecanismos que se emplean en una lengua para atenuar pero no en la otra, por razones de diversidad tipológica lingüística, como es esperable. Lo interesante de este resultado es observar qué tácticas emplea, a cambio, la otra lengua. Un segundo resultado es que el grupo de mecanismos que son comunes en ambas lenguas difiere en frecuencia por causas socioculturales, como es la forma de actuar más extrovertida y abierta de los españoles frente a una interrelación con predominio del respeto por el territorio de uno mismo y del otro. es_ES
dc.language Español es_ES
dc.publisher Pontificia Universidad Católica de Valparaíso, CHILE es_ES
dc.relation.ispartof Revista Signos. Estudios de Lingüística es_ES
dc.rights Reserva de todos los derechos es_ES
dc.subject Mecanismos lingüísticos de atenuación es_ES
dc.subject Conversaciones coloquiales es_ES
dc.subject Análisis contrastivo español-alemán es_ES
dc.subject Contexto sociocultural es_ES
dc.subject Mitigation mechanisms, Colloquial conversations es_ES
dc.subject Spanish-German contrastive analysis es_ES
dc.subject Sociocultural context es_ES
dc.subject.classification FILOLOGIA ALEMANA es_ES
dc.title Mecanismos lingüísticos de atenuación en conversaciones coloquiales españolas y alemanas es_ES
dc.title.alternative Mitigation strategies in Spanish and German colloquial conversations es_ES
dc.type Artículo es_ES
dc.identifier.doi 10.4067/S0718-09342020000300885 es_ES
dc.relation.projectID info:eu-repo/grantAgreement/Ministerio de Economía, Industria y Competitividad//FF12016-75249-P//La atenuación pragmática en su variación genérica: Géneros discursivos escritos y orales en el español de España y América/ es_ES
dc.rights.accessRights Abierto es_ES
dc.contributor.affiliation Universitat Politècnica de València. Departamento de Lingüística Aplicada - Departament de Lingüística Aplicada es_ES
dc.description.bibliographicCitation Contreras Fernández, J. (2020). Mecanismos lingüísticos de atenuación en conversaciones coloquiales españolas y alemanas. Revista Signos. Estudios de Lingüística. 53(104):885-909. https://doi.org/10.4067/S0718-09342020000300885 es_ES
dc.description.accrualMethod S es_ES
dc.relation.publisherversion https://doi.org/10.4067/S0718-09342020000300885 es_ES
dc.description.upvformatpinicio 885 es_ES
dc.description.upvformatpfin 909 es_ES
dc.type.version info:eu-repo/semantics/publishedVersion es_ES
dc.description.volume 53 es_ES
dc.description.issue 104 es_ES
dc.relation.pasarela S\426681 es_ES
dc.contributor.funder Ministerio de Economía, Industria y Competitividad es_ES


Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem