dc.contributor.advisor |
Aldás Ruiz, Joaquín
|
es_ES |
dc.contributor.author |
Ferrer Berenguer, Paula
|
es_ES |
dc.date.accessioned |
2022-09-19T07:21:42Z |
|
dc.date.available |
2022-09-19T07:21:42Z |
|
dc.date.created |
2022-09-08 |
|
dc.date.issued |
2022-09-19 |
es_ES |
dc.identifier.uri |
http://hdl.handle.net/10251/186247 |
|
dc.description.abstract |
[EN] The work presented compiles the illustration process of a Japanese poetry book, from the translation of each poem and its illustration to the layout of the book for possible publications, both in traditional and digital form. It is the work `Yagi no Uta´ by the Japanese master, Chūya Nakahara. In English they are translated as `Goat Songs´. The reason for this name for the first compilation is unknown, but some think it is in honor of his zodiacal sign according to the Chinese calendar: the goat. Chūya Nakahara was a modernist poet of the Sh¿wa period, who began as a Dadaist and ended as a Symbolist due to the inspiration he received from French figures such as Rimbaud and Verlaine. He is known for having constructed a musical language of his own with which he wrote his works. The aim of this work is to make his work known to the public and to pay tribute to his person. This collection of poems has been chosen because it was the only one he saw published during his lifetime. The second collection, Arishi Hi no Uta ('Songs of Days Past'), would be published later, posthumously. |
es_ES |
dc.description.abstract |
[ES] El trabajo presentado recopila el proceso de ilustración de un poemario japonés, desde la traducción de cada poema y su ilustración, hasta la maquetación del libro para posibles publicaciones, tanto en formato tradicional como digital. Se trata de la obra `Yagi no Uta´ del maestro japonés, Chūya Nakahara. En español sería traducida como `Cantos del macho cabrío´. Se desconoce la razón de este nombre para la primera recopilación, pero hay quien piensa que es en honor a su signo zodiacal según el calendario chino: la cabra. Chūya Nakahara fue un poeta modernista del periodo Showa, que empezó como dadaísta y terminó como simbolista por la inspiración que recibió de figuras francesas como Rimbaud y Verlaine. Es conocido por haber construido un lenguaje propio musical con el que escribía sus obras. El objetivo de este trabajo es dar a conocer su obra al público y rendir homenaje a su persona. Se ha elegido esta recopilación de poemas porque fue la única que él vio publicada en vida. La segunda recopilación, Arishi Hi no Uta (`Cantos de Días Pasados´), sería publicada más tarde, de manera póstuma. |
es_ES |
dc.format.extent |
29 |
es_ES |
dc.language |
Español |
es_ES |
dc.publisher |
Universitat Politècnica de València |
es_ES |
dc.rights |
Reserva de todos los derechos |
es_ES |
dc.subject |
Poesía |
es_ES |
dc.subject |
Ilustración |
es_ES |
dc.subject |
Simbolismo |
es_ES |
dc.subject |
Dadaísmo |
es_ES |
dc.subject |
Edición digital |
es_ES |
dc.subject |
Poetry |
es_ES |
dc.subject |
Illustration |
es_ES |
dc.subject |
Symbolism |
es_ES |
dc.subject |
Dadaism |
es_ES |
dc.subject |
Digital edition |
es_ES |
dc.subject.classification |
PINTURA |
es_ES |
dc.subject.other |
Grado en Bellas Artes-Grau en Belles Arts |
es_ES |
dc.title |
Yagi no Uta. Poemario ilustrado |
es_ES |
dc.title.alternative |
Yagi no Uta. Illustrated poem book |
es_ES |
dc.title.alternative |
Yagi no Uta. Poemari il·lustrat |
es_ES |
dc.type |
Proyecto/Trabajo fin de carrera/grado |
es_ES |
dc.rights.accessRights |
Cerrado |
es_ES |
dc.contributor.affiliation |
Universitat Politècnica de València. Departamento de Pintura - Departament de Pintura |
es_ES |
dc.contributor.affiliation |
Universitat Politècnica de València. Facultad de Bellas Artes - Facultat de Belles Arts |
es_ES |
dc.description.bibliographicCitation |
Ferrer Berenguer, P. (2022). Yagi no Uta. Poemario ilustrado. Universitat Politècnica de València. http://hdl.handle.net/10251/186247 |
es_ES |
dc.description.accrualMethod |
TFGM |
es_ES |
dc.relation.pasarela |
TFGM\147724 |
es_ES |