Resumen:
|
[EN] The overall aim of this paper is to detect whether there is language variation in
a setting such as international business communication, in which interaction is
expected to be precise and concise. In order to achieve ...[+]
[EN] The overall aim of this paper is to detect whether there is language variation in
a setting such as international business communication, in which interaction is
expected to be precise and concise. In order to achieve this, the research aims of
this paper are, first, to detect whether there is variation in the internal
organization of e-mails; second, to analyse the moves and steps in the e-mails
(Swales, 1990; Bhatia, 1993) and the changes in the organization patterns; and,
third, to establish whether the variation in the internal organization and the
moves of the e-mails interfered with the exchange of ideas. The corpus used in
this study was made up of authentic texts, consisting of one hundred e-mails,
written by business managers from India and China, who communicate in
English with their counterparts in order to report business issues at their offices,
which are subsidiaries of an international company specialising in the
manufacture of machinery. Firstly, we analysed the moves of the corpus taking
into consideration the standard structure of e-mails, following the proposal
made by Bhatia (1993). Secondly, we detailed the steps used in Moves 5 and 6 as
the non-native speakers of English varied the structure of these moves. Thirdly,
we contrasted the results obtained in the analysis of the moves and steps in the
e-mails and discussed whether move variation in international business
communication is due to the influence of the cultural or linguistic background
of the writer. The conclusions show that the influence of the mother tongue of
the speakers of English as an international language is changing the use of
English in Asian countries.
[-]
[ES] El objetivo principal de este artículo es detectar si existe variación en el lenguaje
en la comunicación de los negocios internacional, en la cual se espera que exista una interacción precisa y concisa. Para poder ...[+]
[ES] El objetivo principal de este artículo es detectar si existe variación en el lenguaje
en la comunicación de los negocios internacional, en la cual se espera que exista una interacción precisa y concisa. Para poder responder este objetivo general, las
cuestiones que se abordan en este artículo son, primero, detectar si existe
variación en la organización interna de los correos electrónicos; segundo,
analizar los movimientos y pasos que se siguen en los correos electrónicos
(Swales, 1990; Bhatia, 1993) y los cambios en los patrones de organización; y,
tercero, establecer si la variación en la organización interna y los movimientos de
los correos electrónicos interfieren en el intercambio de ideas. El corpus
utilizado en este estudio está compuesto por textos reales y consiste en cien
correos electrónicos escritos por empresarios de India y China, que se
comunican con sus socios para informar sobre temas de negocios en sus
oficinas, sedes de una empresa internacional que está especializada en la
fabricación de maquinaria. En primer lugar, analizamos los movimientos del
corpus considerando la estructura estándar de los correos electrónicos, siguiendo
la propuesta de Bhatia (1993). En segundo lugar, detallamos los pasos que se
utilizaron en los Movimientos 5 y 6 ya que hallamos variación en esos dos
movimientos. En tercer lugar, comparamos los resultados obtenidos en el
análisis de los movimientos y los pasos en los correos electrónicos y
comentamos si la variación de los movimientos en el inglés de los negocios se
debe a la influencia de la cultura o los antecedentes culturales del escritor. Las
conclusiones demuestran que la influencia de la lengua materna está influyendo
en el uso de una lengua franca como es el inglés en los países asiáticos.
[-]
|