L’Amour à deux visages: el agua en Pernette du Guillet como reflejo del diálogo amoroso

Reconocimiento - No comercial - Sin obra derivada (by-nc-nd)Reconocimiento - No comercial - Sin obra derivada (by-nc-nd)Reconocimiento - No comercial - Sin obra derivada (by-nc-nd)

Autores

Rodríguez Navarro, María Victoria

Directores

Unidades organizativas

Handle

https://riunet.upv.es/handle/10251/86376

Cita bibliográfica

Rodríguez Navarro, MV. (2017). L’Amour à deux visages: el agua en Pernette du Guillet como reflejo del diálogo amoroso. En Palabras e imaginarios del agua. Les mots et les imaginaires de léau. XXV coloquio AFUE. Editorial Universitat Politècnica de València. 573-581. https://doi.org/10.4995/XXVColloqueAFUE.2016.2913

Titulación

Resumen

[EN] Sinking in water, symbolic reflection of virtues, is like returning to the nurturing fountains of life to quench a thirst for knowledge and also to receive the sun rays reflected on it. This is the case of the attractive lady Pernette du Guillet who, unlike Louise Labé, has remained in men’s memory not only for her natural talent, but thanks to the spiritual permeation given to her by Maurice Scève, «son Jour», unquestionable chief of the Lyon Circle. Here, poetesses of the Renaissance had a major role. Most of her Rymes are a kind of love dialogue between them, where the liquid element plays an essential part. Pernette presents herself as crystaline as «l’eau de la claire fontaine», but deep inside her, she leads her poet to the opposite, thus creating a real dialogue between deaf people: each one of them loves the other with a deep and sincere love, but not in the same way. I will analyze these aspects contrasting the poem by Maurie Scève and that by Pernette du Guillet, especially his Elegy II, with the aim of proving the formal opposition between male and female daydreaming
[ES] Sumergirse en el agua, reflejo simbólico de virtudes, es volver a las fuentes de la vida para regenerarse, para saciar esa sed de conocimiento y también para recibir los rayos del sol que en ella se reflejan. Éste es el caso de la lionesa Pernette du Guillet quien, a diferencia de Louise Labé, ha persistido en la memoria de los hombres no sólo por su talento natural sino gracias a la irradiación espiritual de la que la inundó Maurice Scève, «son Jour», jefe incuestionable del Círculo de Lyon, en el que las mujeres poetas del Renacimiento tuvieron un papel de primer orden. La mayoría de sus Rymes responden a una especie de diálogo amoroso entre ambos en el que el elemento líquido tiene un papel primordial. Pernette se presenta tan límpida como «l’eau de la claire fontaine», mientras que en el fondo anima a su poeta a todo lo contrario, produciéndose a veces un auténtico diálogo de sordos: ambos se aman con un amor sincero y mutuo pero no de la misma manera. Analizaremos estos aspectos confrontando los versos de Maurice Scève y los de Pernette du Guillet, en especial su Elegía II, para confirmar la oposición formal entre las ensoñaciones masculinas y femeninas.
[FR] Se plonger dans l’eau, reflet symbolique de vertus, c’est revenir aux sources de la vie pour se régénérer, pour étancher une certaine soif de connaissance et pour recevoir encore les rayons du soleil qui se reflètent sur elle, comme c’est le cas de la lyonnaise Pernette du Guillet qui, à différence de Louise Labé, a persisté dans la mémoire des hommes non seulement à cause de son talent naturel, mais surtout au rayonnement spirituel dont Maurice Scève, son Jour, maître incontestable du Cercle de Lyon où les femmes poètes de la Renaissance ont eu un rôle primordial, l’a inondée. La presque totalité de ses «Rymes», répondent à une espèce de dialogue amoureux entre les deux où l’élément liquide joue un rôle déterminant. Pernette se présente aussi limpide que «l’eau de la claire fontaine», tandis qu’au fond encourage son poète à tout le contraire, se produisant de la sorte un authentique dialogue de sourds : les deux amis s’aiment d’un amour sincère et mutuel mais non de la même manière. Nous allons analyser ces aspects mettant en parallèle les vers de Maurice Scève et ceux de Pernette du Guillet, notamment l’Élégie II, pour confirmer l’opposition formelle entre les rêveries masculines et féminines

Palabras clave

Literatura, Lingüística, Traducción, Traductología, Didáctica, TIC, Cultura francesa, Francofonía

ISSN

ISBN

9788490485729

Fuente

Palabras e imaginarios del agua. Les mots et les imaginaires de léau. XXV coloquio AFUE

DOI

10.4995/XXVColloqueAFUE.2016.2913

Editorial

Editorial Universitat Politècnica de València

Versión del editor

http://ocs.editorial.upv.es/index.php/AFUE/XXVColloqueAFUE/paper/view/2913

dc.description.uri