Mostrar el registro completo del ítem
Molés-Cases, T. (2016). Compilación y análisis de un corpus paralelo para la investigación en traducción. Proyecto con Déjà Vu, Treetagger e IMS Open Corpus Workbench. RLA - Revista de Lingüística Teórica y Aplicada. 54(1):149-174. doi:10.4067/S0718-48832016000100008
Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: http://hdl.handle.net/10251/103288
Título: | Compilación y análisis de un corpus paralelo para la investigación en traducción. Proyecto con Déjà Vu, Treetagger e IMS Open Corpus Workbench | |
Otro titulo: |
|
|
Autor: | ||
Entidad UPV: |
|
|
Fecha difusión: |
|
|
Resumen: |
[ES] Aunque en los últimos años la lingüística de corpus ha experimentado una gran evolución y en la actualidad cuenta con una creciente presencia en proyectos de investigación en tor- no a estudios de Lingüística y ...[+]
[EN]
Although Corpus linguistics has advanced a great deal in recent years and is now being increasingly more frequently included within research projects regarding Linguistics and Translation (for instance: Kübler & Foucou, ...[+]
|
|
Palabras clave: |
|
|
Derechos de uso: | Reconocimiento - No comercial (by-nc) | |
Fuente: |
|
|
DOI: |
|
|
Editorial: |
|
|
Versión del editor: | https://doi.org/10.4067/S0718-48832016000100008 | |
Tipo: |
|