Mostrar el registro sencillo del ítem
dc.contributor.author | Collart, Marie-France | es_ES |
dc.date.accessioned | 2018-11-01T05:31:46Z | |
dc.date.available | 2018-11-01T05:31:46Z | |
dc.date.issued | 2004 | es_ES |
dc.identifier.issn | 1134-8941 | es_ES |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10251/111683 | |
dc.language | Español | es_ES |
dc.publisher | Asociación de jóvenes lingúistas | es_ES |
dc.relation.ispartof | Interlingüística | es_ES |
dc.rights | Reconocimiento (by) | es_ES |
dc.subject.classification | FILOLOGIA FRANCESA | es_ES |
dc.title | Cuando es gramaticalmente correcto pero un nativo no se expresaría así... Aplicaciones de la gramática textual a la traducción español/francés | es_ES |
dc.type | Artículo | es_ES |
dc.rights.accessRights | Abierto | es_ES |
dc.contributor.affiliation | Universitat Politècnica de València. Departamento de Lingüística Aplicada - Departament de Lingüística Aplicada | es_ES |
dc.description.bibliographicCitation | Collart, M. (2004). Cuando es gramaticalmente correcto pero un nativo no se expresaría así... Aplicaciones de la gramática textual a la traducción español/francés. Interlingüística. 15(I):339-342. http://hdl.handle.net/10251/111683 | es_ES |
dc.description.accrualMethod | S | es_ES |
dc.relation.publisherversion | https://estudiosinterlinguisticos.com/ | es_ES |
dc.description.upvformatpinicio | 339 | es_ES |
dc.description.upvformatpfin | 342 | es_ES |
dc.type.version | info:eu-repo/semantics/publishedVersion | es_ES |
dc.description.volume | 15 | es_ES |
dc.description.issue | I | es_ES |
dc.relation.pasarela | S\210753 | es_ES |