Mostrar el registro sencillo del ítem
dc.contributor.author | González Pastor, Diana María | es_ES |
dc.contributor.author | Candel-Mora, Miguel Ángel | es_ES |
dc.date.accessioned | 2020-02-12T21:01:42Z | |
dc.date.available | 2020-02-12T21:01:42Z | |
dc.date.issued | 2018 | es_ES |
dc.identifier.issn | 1137-2311 | es_ES |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10251/136758 | |
dc.description.abstract | [EN] This study analyses the lexical neology and the formation of words from anglicisms in the professional language of tourism to gauge their difficulty for translation. To this end, a corpus of tourist management reports has been compiled and through a semi-automatic extraction methodology, the identification and classification of the candidates for neologisms has been carried out to study the most frequently used word formation mechanisms and offer a perspective of these new words that helps the translation of tourism texts. | es_ES |
dc.description.abstract | [ES] Este estudio analiza la neología léxica y la formación de palabras a partir de anglicismos en el lenguaje profesional del turismo para calibrar su dificultad para la traducción. Con este fin se ha conformado un corpus de informes de gestión turística y, a través de una extracción semiautomática, se ha realizado la identificación y clasificación de los candidatos a neologismos para observar los mecanismos de formación de palabras más utilizados y ofrecer una perspectiva de esas nuevas voces que sirvan de ayuda para la traducción de textos turísticos. | es_ES |
dc.language | Español | es_ES |
dc.publisher | Malaga University | es_ES |
dc.relation.ispartof | TRANS Revista de Traductología | es_ES |
dc.rights | Reconocimiento - No comercial - Compartir igual (by-nc-sa) | es_ES |
dc.subject | Traducción | es_ES |
dc.subject | Anglicismos | es_ES |
dc.subject | Formación de palabras | es_ES |
dc.subject | Turismo 2.0 | es_ES |
dc.subject | Neología léxica | es_ES |
dc.subject | Translation | es_ES |
dc.subject | Anglicisms | es_ES |
dc.subject | Word formation | es_ES |
dc.subject | Tourism 2.0 | es_ES |
dc.subject | Lexical neology | es_ES |
dc.subject.classification | FILOLOGIA INGLESA | es_ES |
dc.title | La neología del turismo 2.0: análisis de la creación léxica y retos para la traducción | es_ES |
dc.title.alternative | Neology in tourism 2.0: analysis of lexical creation and its challenges for translation | es_ES |
dc.type | Artículo | es_ES |
dc.identifier.doi | 10.24310/TRANS.2018.v0i22.3010 | es_ES |
dc.rights.accessRights | Abierto | es_ES |
dc.contributor.affiliation | Universitat Politècnica de València. Departamento de Lingüística Aplicada - Departament de Lingüística Aplicada | es_ES |
dc.description.bibliographicCitation | González Pastor, DM.; Candel-Mora, MÁ. (2018). La neología del turismo 2.0: análisis de la creación léxica y retos para la traducción. TRANS Revista de Traductología. (22):81-97. https://doi.org/10.24310/TRANS.2018.v0i22.3010 | es_ES |
dc.description.accrualMethod | S | es_ES |
dc.relation.publisherversion | http://dx.doi.org/10.24310/TRANS.2018.v0i22.3010 | es_ES |
dc.description.upvformatpinicio | 81 | es_ES |
dc.description.upvformatpfin | 97 | es_ES |
dc.type.version | info:eu-repo/semantics/publishedVersion | es_ES |
dc.description.issue | 22 | es_ES |
dc.relation.pasarela | S\384842 | es_ES |