- -

El léxico del turismo religioso: perspectiva contrastiva español-francés

RiuNet: Repositorio Institucional de la Universidad Politécnica de Valencia

Compartir/Enviar a

Citas

Estadísticas

  • Estadisticas de Uso

El léxico del turismo religioso: perspectiva contrastiva español-francés

Mostrar el registro completo del ítem

López-Santiago, M. (2019). El léxico del turismo religioso: perspectiva contrastiva español-francés. Circulo de Linguistica Aplicada a la Comunicacion. 78:33-48. https://doi.org/10.5209/CLAC.64370

Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: http://hdl.handle.net/10251/155242

Ficheros en el ítem

Metadatos del ítem

Título: El léxico del turismo religioso: perspectiva contrastiva español-francés
Otro titulo: The lexicon of religious tourism: a contrastive Spanish-French approach
Autor: López-Santiago, Mercedes
Entidad UPV: Universitat Politècnica de València. Departamento de Lingüística Aplicada - Departament de Lingüística Aplicada
Fecha difusión:
Resumen:
[EN] Religious tourism is a tourism activity that concerns more than 300 million tourists worldwide, according to UNWTO. In this work, we will describe the form and content of the section offered in the portal www.spain.info/es ...[+]


[ES] Según la Organización Mundial del Turismo (OMT, 2016a), el turismo religioso es una actividad que concierne a más de 300 millones de turistas en el mundo entero. En este trabajo, vamos a describir la forma y contenido ...[+]
Palabras clave: Lexicología , Culturema , Lingüística contrastiva español-francés , Turismo religioso , Lexicology , Culture-bound terms , Spanish-French contrastive linguistics , Religious tourism
Derechos de uso: Reconocimiento (by)
Fuente:
Circulo de Linguistica Aplicada a la Comunicacion. (eissn: 1576-4737 )
DOI: 10.5209/CLAC.64370
Editorial:
Universidad Complutense de Madrid
Versión del editor: https://doi.org/10.5209/CLAC.64370
Código del Proyecto:
info:eu-repo/grantAgreement/MICINN//FFI2011-24712/ES/ANALISIS LEXICO Y DISCURSIVO DE CORPUS PARALELOS Y COMPARABLES (ESPAÑOL-INGLES-FRANCES) DE PAGINAS ELECTRONICAS DE PROMOCION TURISTICA/
Agradecimientos:
Este trabajo se ha realizado en el marco del Proyecto de Investigación Análisis léxico y discursivo de corpus paralelos y comparables (español, inglés y francés) de páginas electrónicas de promoción turística, subvencionado ...[+]
Tipo: Artículo

recommendations

 

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro completo del ítem