- -

A rhetorical approch to the genre of the abstract within the field of Food Science and Technology

RiuNet: Institutional repository of the Polithecnic University of Valencia

Share/Send to

Cited by

Statistics

A rhetorical approch to the genre of the abstract within the field of Food Science and Technology

Show simple item record

Files in this item

dc.contributor.author Saz Rubio, María Milagros del es_ES
dc.date.accessioned 2021-01-30T04:31:21Z
dc.date.available 2021-01-30T04:31:21Z
dc.date.issued 2019-12-01 es_ES
dc.identifier.issn 1133-682X es_ES
dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/10251/160295
dc.description.abstract [EN] In this paper I have outlined the rhetorical structure of 50 abstracts from the field of Food Science and Technology and have assessed how metadiscoursal features are used across its different moves. 25 abstracts were authored by researchers with English as their L1, and the other 25 were written by Spanish researchers. In general terms, 54% of the abstracts deploy the moves traditionally associated with the IRMD and CARS structure, whereas 46% of the abstracts exclusively follow the IMRD structure and, hence, do not use topic contextualization or gap signalling. English researchers tend to write more complex abstracts with regard to move and steps deployment. Interpersonal features occur with a normalized frequency of 29.2 per 1000 words, especially in moves 5 (56% of the features), 1 (16%), 6 (14%) and 3 (10%). English researchers tend to use metadiscoursal features with a slightly higher frequency (59%) than the Spanish group (41%). es_ES
dc.description.abstract [ES] En este trabajo se analiza la estructura retórica de 50 resúmenes pertenecientes a la disciplina de la Ciencia y Tecnología de los Alimentos y se cuantifica la presencia de elementos metadiscursivos en los diferentes movimientos que los integran. 25 de los resúmenes fueron escritos por investigadores con inglés como lengua materna y otros 25 por investigadores españoles. En términos generales, un 54% de los resúmenes incorpora los movimientos típicos de las estructuras IMRD y CARS, mientras que un 46% de los mismos participan solamente de la estructura IMRD sin hacer referencia a la contextualización del tema o la mención del nicho o problema existente. Los investigadores nativos del inglés tienden a escribir resúmenes retóricamente más complejos. En lo que respecta al uso de elementos metadiscursivos, la frecuencia normalizada es de 29,2 por cada 1.000 palabras. Los escritores nativos del inglés recurren a su uso con una frecuencia ligeramente superior a los españoles (59% frente a 41%). es_ES
dc.language Inglés es_ES
dc.publisher Servicio de Publicaciones de la Universidad de Cadiz es_ES
dc.relation.ispartof Pragmalingüística es_ES
dc.rights Reconocimiento - No comercial - Sin obra derivada (by-nc-nd) es_ES
dc.subject Abstract es_ES
dc.subject Rhetorical structure es_ES
dc.subject Food Science and Technology es_ES
dc.subject Metadiscourse es_ES
dc.subject Resumen es_ES
dc.subject Estructura retórica es_ES
dc.subject Ciencia y Tecnología de Alimentos es_ES
dc.subject Elementos metadiscursivos es_ES
dc.subject.classification FILOLOGIA INGLESA es_ES
dc.title A rhetorical approch to the genre of the abstract within the field of Food Science and Technology es_ES
dc.title.alternative Una aproximación retórica al género del resumen dentro de la disciplina de la ciencia y tecnología de alimentos es_ES
dc.type Artículo es_ES
dc.identifier.doi 10.25267/Pragmalinguistica.2019.i27.17 es_ES
dc.rights.accessRights Abierto es_ES
dc.contributor.affiliation Universitat Politècnica de València. Departamento de Lingüística Aplicada - Departament de Lingüística Aplicada es_ES
dc.description.bibliographicCitation Saz Rubio, MMD. (2019). A rhetorical approch to the genre of the abstract within the field of Food Science and Technology. Pragmalingüística. (27):328-348. https://doi.org/10.25267/Pragmalinguistica.2019.i27.17 es_ES
dc.description.accrualMethod S es_ES
dc.relation.publisherversion https://doi.org/10.25267/Pragmalinguistica.2019.i27.17 es_ES
dc.description.upvformatpinicio 328 es_ES
dc.description.upvformatpfin 348 es_ES
dc.type.version info:eu-repo/semantics/publishedVersion es_ES
dc.description.issue 27 es_ES
dc.relation.pasarela S\400386 es_ES


This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record