[ES] Hoy en día y pese al incremento del gusto por la VO, en España las facilidades para acceder a producciones cinematográficas dobladas al castellano no han decrecido. La industria del doblaje en España ha probado poseer ...[+]
[ES] Hoy en día y pese al incremento del gusto por la VO, en España las facilidades para acceder a producciones cinematográficas dobladas al castellano no han decrecido. La industria del doblaje en España ha probado poseer una dilatada experiencia que aún se mantiene con fuerza, tanto en la gran pantalla como en las múltiples plataformas de streaming que cobran cada vez mayor relevancia en la industria del entretenimiento audiovisual.
Por esto, en el presente trabajo se va a estudiar el uso de la voz como un elemento de construcción del perfil psicológico de los personajes de ficción en una obra audiovisual a partir del doblaje. A su vez, de como este puede alterar o mantener la percepción de los rasgos de carácter del personaje establecidos por la voz original.
Con esta finalidad se va a seguir una metodología cualitativa mediante el análisis concreto de las películas Kung Fu Sion y Bienvenidos al Norte. A través de las mismas, se va a realizar un estudio del peculiar doblaje que recibieron ambas películas en España y de cómo el uso de distintos marcados acentos españoles y sus expresiones influyen en la forma en la que el espectador percibe y construye al personaje.
[-]
[EN] Nowadays, and despite the increase in the taste for OV, in Spain the facilities to access film productions dubbed into Spanish have not decreased. The dubbing industry in Spain has proven to have a long experience and ...[+]
[EN] Nowadays, and despite the increase in the taste for OV, in Spain the facilities to access film productions dubbed into Spanish have not decreased. The dubbing industry in Spain has proven to have a long experience and even today it is still going strong both on the big screen and in the multiple streaming platforms that are becoming more and more relevant in the audiovisual entertainment industry.
For this reason, in this paper we will study the use of voice as an element of construction of the psychological profile of fictional characters in an audiovisual work from dubbing. At the same time, how this can alter or maintain the perception of the character's character traits established by the original voice.
For this purpose, a qualitative methodology will be followed through the specific analysis of the films Kung Fu Hustle and Bienvenue chez les Ch'tis . Through them, a study will be made of the peculiar dubbing that this films received in Spain and how the use of different Spanish accents and their expressions influence the way in which the viewer perceives and constructs the character.
[-]
|