- -

ESPEJOS ROTOS "LA IMAGEN SIN FORMA"

RiuNet: Repositorio Institucional de la Universidad Politécnica de Valencia

Compartir/Enviar a

Citas

Estadísticas

  • Estadisticas de Uso

ESPEJOS ROTOS "LA IMAGEN SIN FORMA"

Mostrar el registro sencillo del ítem

Ficheros en el ítem

dc.contributor.author Celaya, Patxi es_ES
dc.date.accessioned 2013-01-25T12:04:43Z
dc.date.available 2013-07-01T22:30:43Z
dc.date.issued 2012-06-30
dc.identifier.issn 1133-6137
dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/10251/19052
dc.description.abstract [EN] What is has no name. What has a name is not. The question of the reflection of reality is on the base of our own cultures. The construction of the language, the patrimony of the artistic reflection of the above mentioned reality, shape our hereditary baggage. Consequently, it determines the way in which we approach its comprehension from every culture. A big differentiation appears in the two cultures in which I establish these small reflections: our western culture and that from the other side of the mirror, the Chinese. This differentiation is in the essence of the two cultures, for example in the denomination of things, that is, their own languages. It is not by chance that our western languages have been defined in an oral way and, on the contrary, the Chinese language is structured in a written way, "pictographic" in origin. This will be our Ariadna's thread in this small labyrinth of mirrors that I propose here. es_ES
dc.description.abstract [ES] Lo que es, no tiene nombre. Lo que tiene nombre, no es. La cuestión del reflejo de la realidad está en la base de nuestras propias culturas. La construcción del lenguaje, el patrimonio del reflejo artístico de la misma, conforman nuestro bagaje hereditario. En consecuencia, determina la manera en que, desde cada cultura, nos acercamos a su comprensión. En las dos culturas en las que establezco estas pequeñas reflexiones: la nuestra Occidental y, la del otro lado del espejo, la China, se da, en origen, una diferenciación tan grande en la esencia de las mismas como es la denominación de las cosas, o sea, su propio lenguaje. No es casual que nuestros idiomas occidentales se hayan definido de manera oral y, por contra, el lenguaje chino se halla estructurado de manera escrita, "pictográfica" en origen. Este será nuestro hilo de Ariadna en este pequeño laberinto de espejos que, aquí, propongo. es_ES
dc.language Español es_ES
dc.language Inglés
dc.publisher Editorial Universitat Politècnica de València es_ES
dc.relation.ispartof EGA. Revista de Expresión Gráfica Arquitectónica
dc.rights Reserva de todos los derechos es_ES
dc.subject Reflejo es_ES
dc.subject Imagen es_ES
dc.subject Forma es_ES
dc.subject Puntos de vista es_ES
dc.subject Reflect es_ES
dc.subject Image es_ES
dc.subject Shape es_ES
dc.subject Points of view es_ES
dc.title ESPEJOS ROTOS "LA IMAGEN SIN FORMA" es_ES
dc.title.alternative BROKEN MIRRORS "THE SHAPELESS IMAGE" es_ES
dc.type Artículo es_ES
dc.date.updated 2013-01-25T10:48:59Z
dc.identifier.doi 10.4995/ega.2012.1368
dc.rights.accessRights Abierto es_ES
dc.description.bibliographicCitation Celaya, P. (2012). ESPEJOS ROTOS "LA IMAGEN SIN FORMA". EGA. Revista de Expresión Gráfica Arquitectónica. 17(19):170-179. https://doi.org/10.4995/ega.2012.1368 es_ES
dc.description.accrualMethod SWORD es_ES
dc.relation.publisherversion https://doi.org/10.4995/ega.2012.1368 es_ES
dc.description.upvformatpinicio 170
dc.description.upvformatpfin 179
dc.description.volume 17
dc.description.issue 19
dc.identifier.eissn 2254-6103
dc.description.references FENG Xiao Min, L'union de l'encre et du pinceau. Ed. Flammarion, París, 2003. es_ES
dc.description.references GUO Ruo Xu, Tu hua jian wen zhi. Ed. Ren Min Shu Chubansque. Beijin, 1983. es_ES
dc.description.references YU Anlan, Hua lun cong kan . Ed. Ren Min Shu Chubansque. Beijin, 1960. es_ES


Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem