- -

Denominación, traducción y transferencia cultural en el ámbito de la gastronomía

RiuNet: Repositorio Institucional de la Universidad Politécnica de Valencia

Compartir/Enviar a

Citas

Estadísticas

  • Estadisticas de Uso

Denominación, traducción y transferencia cultural en el ámbito de la gastronomía

Mostrar el registro sencillo del ítem

Ficheros en el ítem

dc.contributor.author Cantón Rodríguez, María Loreto es_ES
dc.contributor.author López-Santiago, Mercedes es_ES
dc.date.accessioned 2023-10-11T18:02:11Z
dc.date.available 2023-10-11T18:02:11Z
dc.date.issued 2021-12 es_ES
dc.identifier.issn 0717-1285 es_ES
dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/10251/198023
dc.description.abstract [ES] El tapeo, costumbre gastronómica típicamente española, ha cruzado nuestras fronteras para instalarse en numerosos establecimientos de restauración parisinos. En este estudio se procede al análisis de una muestra suficientemente amplia y representativa de cartas y menús que incluyen tapas españolas ofrecidas en locales ubicados en la capital francesa. Tras la elaboración de un corpus léxico agrupado en torno a las tapas, sus ingredientes y presentaciones, se analizan las técnicas de traducción empleadas en estos documentos. En efecto, estos aperitivos aparecen total o parcialmente en versión original o traducidos a la lengua francesa de manera más o menos pintoresca plasmando de este modo las dificultades existentes en su traducción. es_ES
dc.description.abstract [EN] The tapeo, typical Spanish gastronomic custom, has crossed our frontiers to be settled in numerous parisian eatery establishments. This study aims to analyse a sufficiently large and representative sample of menus that include Spanish tapas offered in premises located in the French capital. After the elaboration of a lexical corpus grouped around the tapas, their ingredients and presentations, the translation techniques used in these documents will be analysed. Indeed, these aperitifs appear totally or partially in their original version, or they are translated into the French language in a more or less picturesque manner, thus expressing the difficulties existing in their translation. es_ES
dc.language Español es_ES
dc.relation.ispartof Onomázein es_ES
dc.rights Reconocimiento (by) es_ES
dc.subject Gastronomía es_ES
dc.subject Lexicología es_ES
dc.subject Traducción es_ES
dc.subject Interculturalidad es_ES
dc.subject Gastronomy es_ES
dc.subject Lexicology es_ES
dc.subject Translation es_ES
dc.subject Interculturality es_ES
dc.subject.classification FILOLOGIA FRANCESA es_ES
dc.title Denominación, traducción y transferencia cultural en el ámbito de la gastronomía es_ES
dc.title.alternative Name, translation and cultural transfer in the field of gastronomy es_ES
dc.type Artículo es_ES
dc.identifier.doi 10.7764/onomazein.54.01 es_ES
dc.relation.projectID info:eu-repo/grantAgreement/Ministerio de Ciencia e Innovación//FFI2011-24712//Análisis léxico y discursivo de corpus paralelos y comparables (Español-Inglés-Francés) de páginas electrónicas de promoción turística/ es_ES
dc.rights.accessRights Abierto es_ES
dc.contributor.affiliation Universitat Politècnica de València. Escuela Técnica Superior de Arquitectura - Escola Tècnica Superior d'Arquitectura es_ES
dc.description.bibliographicCitation Cantón Rodríguez, ML.; López-Santiago, M. (2021). Denominación, traducción y transferencia cultural en el ámbito de la gastronomía. Onomázein. (54):1-19. https://doi.org/10.7764/onomazein.54.01 es_ES
dc.description.accrualMethod S es_ES
dc.relation.publisherversion https://doi.org/10.7764/onomazein.54.01 es_ES
dc.description.upvformatpinicio 1 es_ES
dc.description.upvformatpfin 19 es_ES
dc.type.version info:eu-repo/semantics/publishedVersion es_ES
dc.description.issue 54 es_ES
dc.relation.pasarela S\454600 es_ES
dc.contributor.funder Ministerio de Ciencia e Innovación es_ES
dc.subject.ods 04.- Garantizar una educación de calidad inclusiva y equitativa, y promover las oportunidades de aprendizaje permanente para todos es_ES
dc.subject.ods 05.- Alcanzar la igualdad entre los géneros y empoderar a todas las mujeres y niñas es_ES


Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem