- -

Generación eficiente de transcripciones y traducciones automáticas en poliMedia

RiuNet: Institutional repository of the Polithecnic University of Valencia

Share/Send to

Cited by

Statistics

  • Estadisticas de Uso

Generación eficiente de transcripciones y traducciones automáticas en poliMedia

Show simple item record

Files in this item

dc.contributor.author Valor Miró, Juan es_ES
dc.contributor.author Turró Ribalta, Carlos es_ES
dc.contributor.author Civera Saiz, Jorge es_ES
dc.contributor.author Juan Císcar, Alfons es_ES
dc.date.accessioned 2018-04-16T11:55:27Z
dc.date.available 2018-04-16T11:55:27Z
dc.date.issued 2016-07-19
dc.identifier.isbn 978-84-9048-541-5
dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/10251/100496
dc.description.abstract [EN] Usage of educational videos in higher education has raised quickly for different educational applications, which leads to platforms and services such as poliMedia, of the Polytechnic University of Valencia (UPV), which enables the creation, publication and dissemination of this educational multimedia content. Through various research projects, and specifically the European project transLectures, UPV implemented a system that automatically generates subtitles in various languages for all poliMedia videos. Creation of these subtitles is made by an automatic speech recognition and machine translation system that provides high accuracy in both recognition and translation to the main European languages. Transcripts and translations are not only used to improve accessibility, but also allow search and retrieval of video contents within the video portal. So a user can locate the video, and the time within it, where a certain word is said for later viewing. In this article we also extend previous work in the assessment of the review process, including transcription of French and Spanish to Catalan translation. es_ES
dc.description.abstract [ES] El uso de vídeos docentes en el mundo universitario se ha extendido e implantado rápidamente en diferentes aplicaciones docentes, lo que da pie a plataformas y servicios como poliMedia, de la Universitat Politècnica de València (UPV), que permite la creación, publicación y difusión de este contenido multimedia docente.Por medio de diversos proyectos de investigación, y específicamente el proyecto europeo transLectures, la UPV implementó un sistema que genera automáticamente subtítulos en diversos idiomas para todos los vídeos de poliMedia. Esta generación de subtítulos está basada en sistemas de reconocimiento automático del habla y de traducción automática, que proporcionan una elevada precisión en dicho reconocimiento y traducción a los principales idiomas europeos.Las transcripciones y traducciones generadas no se utilizan únicamente para mejorar la accesibilidad, sino que también permiten la búsqueda y localización de los contenidos de vídeo dentro del portal. Así se puede localizar el vídeo, y el instante dentro de él, donde se dijo una determinada palabra.En este artículo también ampliamos los trabajos previos sobre la evaluación del proceso de revisión, incluyendo la transcripción de francés y la traducción de español a catalán. es_ES
dc.description.sponsorship The research leading to these results has received funding from the European Union Seventh Framework Programme (FP7/2007-2013) under grant agreement no 287755 es_ES
dc.format.extent 9 es_ES
dc.language Español es_ES
dc.publisher Editorial Universitat Politècnica de València es_ES
dc.relation.ispartof In-Red 2016. II Congreso nacional de innovación educativa y docencia en red es_ES
dc.rights Reconocimiento - No comercial - Sin obra derivada (by-nc-nd) es_ES
dc.subject Educación superior es_ES
dc.subject Enseñanza superior es_ES
dc.subject Tecnologías y educación es_ES
dc.subject Innovación educativa es_ES
dc.subject Transcripción es_ES
dc.subject Traducción es_ES
dc.subject Vídeo es_ES
dc.subject E-Learning es_ES
dc.subject Docencia en red es_ES
dc.subject.classification LENGUAJES Y SISTEMAS INFORMATICOS es_ES
dc.subject.classification MECANICA DE LOS MEDIOS CONTINUOS Y TEORIA DE ESTRUCTURAS es_ES
dc.title Generación eficiente de transcripciones y traducciones automáticas en poliMedia es_ES
dc.type Capítulo de libro es_ES
dc.type Comunicación en congreso es_ES
dc.identifier.doi 10.4995/INRED2016.2016.4276
dc.relation.projectID info:eu-repo/grantAgreement/EC/FP7/287755/EU/Transcription and Translation of Video Lectures/ es_ES
dc.rights.accessRights Abierto es_ES
dc.contributor.affiliation Universitat Politècnica de València. Escola Tècnica Superior d'Enginyeria Informàtica es_ES
dc.contributor.affiliation Universitat Politècnica de València. Instituto Universitario Valenciano de Investigación en Inteligencia Artificial - Institut Universitari Valencià de Recerca en Intel·ligència Artificial es_ES
dc.contributor.affiliation Universitat Politècnica de València. Departamento de Mecánica de los Medios Continuos y Teoría de Estructuras - Departament de Mecànica dels Medis Continus i Teoria d'Estructures es_ES
dc.contributor.affiliation Universitat Politècnica de València. Departamento de Sistemas Informáticos y Computación - Departament de Sistemes Informàtics i Computació es_ES
dc.description.bibliographicCitation Valor Miró, J.; Turró Ribalta, C.; Civera Saiz, J.; Juan Císcar, A. (2016). Generación eficiente de transcripciones y traducciones automáticas en poliMedia. En In-Red 2016. II Congreso nacional de innovación educativa y docencia en red. Editorial Universitat Politècnica de València. https://doi.org/10.4995/INRED2016.2016.4276 es_ES
dc.description.accrualMethod OCS es_ES
dc.relation.conferencename In-Red 2016 - Congreso de Innovación Educativa y Docencia en Red de la Universitat Politècnica de València es_ES
dc.relation.conferencedate July 07-08,2016 es_ES
dc.relation.conferenceplace Valencia, Spain es_ES
dc.relation.publisherversion http://ocs.editorial.upv.es/index.php/INRED/INRED2016/paper/view/4276 es_ES
dc.type.version info:eu-repo/semantics/publishedVersion es_ES
dc.relation.pasarela OCS\4276 es_ES


This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record