Abdollahzadeh, E. (2011). Poring over the findings: Interpersonal authorial engagement in applied linguistics papers. Journal of Pragmatics, 43(1), 288-297. doi:10.1016/j.pragma.2010.07.019
Hyland, K. (2004). Metadiscourse in Academic Writing: A Reappraisal. Applied Linguistics, 25(2), 156-177. doi:10.1093/applin/25.2.156
Carrió-Pastor, M. L., & Calderón, R. M. (2015). A Contrastive Analysis of Metadiscourse Features in Business e-mails Written by Non-native Speakers of English. Procedia - Social and Behavioral Sciences, 173, 214-221. doi:10.1016/j.sbspro.2015.02.055
[+]
Abdollahzadeh, E. (2011). Poring over the findings: Interpersonal authorial engagement in applied linguistics papers. Journal of Pragmatics, 43(1), 288-297. doi:10.1016/j.pragma.2010.07.019
Hyland, K. (2004). Metadiscourse in Academic Writing: A Reappraisal. Applied Linguistics, 25(2), 156-177. doi:10.1093/applin/25.2.156
Carrió-Pastor, M. L., & Calderón, R. M. (2015). A Contrastive Analysis of Metadiscourse Features in Business e-mails Written by Non-native Speakers of English. Procedia - Social and Behavioral Sciences, 173, 214-221. doi:10.1016/j.sbspro.2015.02.055
Hyland, K., & Jiang, F. (Kevin). (2016). Change of Attitude? A Diachronic Study of Stance. Written Communication, 33(3), 251-274. doi:10.1177/0741088316650399
Hyland, K. (2005). Stance and engagement: a model of interaction in academic discourse. Discourse Studies, 7(2), 173-192. doi:10.1177/1461445605050365
Gillaerts, P., & Van de Velde, F. (2010). Interactional metadiscourse in research article abstracts. Journal of English for Academic Purposes, 9(2), 128-139. doi:10.1016/j.jeap.2010.02.004
Lee, J. J., & Casal, J. E. (2014). Metadiscourse in results and discussion chapters: A cross-linguistic analysis of English and Spanish thesis writers in engineering. System, 46, 39-54. doi:10.1016/j.system.2014.07.009
Yakhontova, T. (2006). Cultural and disciplinary variation in academic discourse: The issue of influencing factors. Journal of English for Academic Purposes, 5(2), 153-167. doi:10.1016/j.jeap.2006.03.002
Alonso Almeida, F., & Carrió Pastor, M. (2015). Sobre la categorización de seem en inglés y su traducción en español: Análisis de un corpus paralelo. Revista signos, 48(88), 154-173. doi:10.4067/s0718-09342015000200001
Soler, V. (2002). Analysing adjectives in scientific discourse: an exploratory study with educational applications for Spanish speakers at advanced university level. English for Specific Purposes, 21(2), 145-165. doi:10.1016/s0889-4906(00)00034-x
Koutsantoni, D. (2004). Attitude, certainty and allusions to common knowledge in scientific research articles. Journal of English for Academic Purposes, 3(2), 163-182. doi:10.1016/j.jeap.2003.08.001
Cambria, E., Schuller, B., Xia, Y., & Havasi, C. (2013). New Avenues in Opinion Mining and Sentiment Analysis. IEEE Intelligent Systems, 28(2), 15-21. doi:10.1109/mis.2013.30
Connor, U. (2004). Intercultural rhetoric research: beyond texts. Journal of English for Academic Purposes, 3(4), 291-304. doi:10.1016/j.jeap.2004.07.003
Mur-Dueñas, P. (2011). An intercultural analysis of metadiscourse features in research articles written in English and in Spanish. Journal of Pragmatics, 43(12), 3068-3079. doi:10.1016/j.pragma.2011.05.002
Thompson, G. (2001). Interaction in academic writing: learning to argue with the reader. Applied Linguistics, 22(1), 58-78. doi:10.1093/applin/22.1.58
Carrió-Pastor, M. L., & Muñiz-Calderón, R. (2015). Identification and causes of lexical variation in Chinese Business English. English Today, 31(1), 10-15. doi:10.1017/s0266078414000480
[-]