Mostrar el registro sencillo del ítem
dc.contributor.author | Carrió-Pastor, María Luisa | es_ES |
dc.date.accessioned | 2021-01-16T04:32:25Z | |
dc.date.available | 2021-01-16T04:32:25Z | |
dc.date.issued | 2019-07-26 | es_ES |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10251/159216 | |
dc.description.abstract | [EN] The hypothesis of this paper is that writers with similar academic backgrounds express personal attitudes in English and in Spanish differently in research papers. Thus, the main objectives are, first, to study the differences in the use of attitude devices in Spanish and English academic discourse; second, to compare the results in the different sections of articles; and finally to study the positive or negative semantic implications of the lexical items by carrying out a sentiment analysis. To this end, fifteen Spanish industrial engineering papers were compared with fifteen English industrial engineering papers. The results showed that there are in fact differences in the way academic writers communicate attitude, but the sentiment analysis revealed that neutral lexical items were the most commonly used in engineering research papers. Even though engineering researchers share the knowledge of the specialist content and the academic style of expressing their thoughts, personal attitudes were expressed in different ways in Spanish and in English. | es_ES |
dc.language | Inglés | es_ES |
dc.publisher | Lodz University Press | es_ES |
dc.relation.ispartof | Lodz Papers in Pragmatics (Online) | es_ES |
dc.rights | Reserva de todos los derechos | es_ES |
dc.subject | Research papers | es_ES |
dc.subject | Attitude devices | es_ES |
dc.subject | Spanish | es_ES |
dc.subject | English | es_ES |
dc.subject | Engineering | es_ES |
dc.subject.classification | FILOLOGIA INGLESA | es_ES |
dc.title | Different ways to express personal attitudes in Spanish and English engineering papers: An analysis of metadiscourse devices, affective evaluation and sentiment analysis | es_ES |
dc.type | Artículo | es_ES |
dc.identifier.doi | 10.1515/lpp-2019-0004 | es_ES |
dc.relation.projectID | info:eu-repo/grantAgreement/MINECO//FFI2016-77941-P/ES/IDENTIFICACION Y ANALISIS DE LAS ESTRATEGIAS METADISCURSIVAS EN ARTICULOS CIENTIFICOS EN ESPAÑOL E INGLES/ | es_ES |
dc.rights.accessRights | Abierto | es_ES |
dc.contributor.affiliation | Universitat Politècnica de València. Departamento de Lingüística Aplicada - Departament de Lingüística Aplicada | es_ES |
dc.description.bibliographicCitation | Carrió-Pastor, ML. (2019). Different ways to express personal attitudes in Spanish and English engineering papers: An analysis of metadiscourse devices, affective evaluation and sentiment analysis. Lodz Papers in Pragmatics (Online). 15(1):45-67. https://doi.org/10.1515/lpp-2019-0004 | es_ES |
dc.description.accrualMethod | S | es_ES |
dc.relation.publisherversion | https://doi.org/10.1515/lpp-2019-0004 | es_ES |
dc.description.upvformatpinicio | 45 | es_ES |
dc.description.upvformatpfin | 67 | es_ES |
dc.type.version | info:eu-repo/semantics/publishedVersion | es_ES |
dc.description.volume | 15 | es_ES |
dc.description.issue | 1 | es_ES |
dc.identifier.eissn | 1898-4436 | es_ES |
dc.relation.pasarela | S\401011 | es_ES |
dc.contributor.funder | Ministerio de Economía y Competitividad | es_ES |
dc.description.references | Abdollahzadeh, E. (2011). Poring over the findings: Interpersonal authorial engagement in applied linguistics papers. Journal of Pragmatics, 43(1), 288-297. doi:10.1016/j.pragma.2010.07.019 | es_ES |
dc.description.references | Hyland, K. (2004). Metadiscourse in Academic Writing: A Reappraisal. Applied Linguistics, 25(2), 156-177. doi:10.1093/applin/25.2.156 | es_ES |
dc.description.references | Carrió-Pastor, M. L., & Calderón, R. M. (2015). A Contrastive Analysis of Metadiscourse Features in Business e-mails Written by Non-native Speakers of English. Procedia - Social and Behavioral Sciences, 173, 214-221. doi:10.1016/j.sbspro.2015.02.055 | es_ES |
dc.description.references | Hyland, K., & Jiang, F. (Kevin). (2016). Change of Attitude? A Diachronic Study of Stance. Written Communication, 33(3), 251-274. doi:10.1177/0741088316650399 | es_ES |
dc.description.references | Hyland, K. (2005). Stance and engagement: a model of interaction in academic discourse. Discourse Studies, 7(2), 173-192. doi:10.1177/1461445605050365 | es_ES |
dc.description.references | Gillaerts, P., & Van de Velde, F. (2010). Interactional metadiscourse in research article abstracts. Journal of English for Academic Purposes, 9(2), 128-139. doi:10.1016/j.jeap.2010.02.004 | es_ES |
dc.description.references | Lee, J. J., & Casal, J. E. (2014). Metadiscourse in results and discussion chapters: A cross-linguistic analysis of English and Spanish thesis writers in engineering. System, 46, 39-54. doi:10.1016/j.system.2014.07.009 | es_ES |
dc.description.references | Yakhontova, T. (2006). Cultural and disciplinary variation in academic discourse: The issue of influencing factors. Journal of English for Academic Purposes, 5(2), 153-167. doi:10.1016/j.jeap.2006.03.002 | es_ES |
dc.description.references | Alonso Almeida, F., & Carrió Pastor, M. (2015). Sobre la categorización de seem en inglés y su traducción en español: Análisis de un corpus paralelo. Revista signos, 48(88), 154-173. doi:10.4067/s0718-09342015000200001 | es_ES |
dc.description.references | Soler, V. (2002). Analysing adjectives in scientific discourse: an exploratory study with educational applications for Spanish speakers at advanced university level. English for Specific Purposes, 21(2), 145-165. doi:10.1016/s0889-4906(00)00034-x | es_ES |
dc.description.references | Koutsantoni, D. (2004). Attitude, certainty and allusions to common knowledge in scientific research articles. Journal of English for Academic Purposes, 3(2), 163-182. doi:10.1016/j.jeap.2003.08.001 | es_ES |
dc.description.references | Cambria, E., Schuller, B., Xia, Y., & Havasi, C. (2013). New Avenues in Opinion Mining and Sentiment Analysis. IEEE Intelligent Systems, 28(2), 15-21. doi:10.1109/mis.2013.30 | es_ES |
dc.description.references | Connor, U. (2004). Intercultural rhetoric research: beyond texts. Journal of English for Academic Purposes, 3(4), 291-304. doi:10.1016/j.jeap.2004.07.003 | es_ES |
dc.description.references | Mur-Dueñas, P. (2011). An intercultural analysis of metadiscourse features in research articles written in English and in Spanish. Journal of Pragmatics, 43(12), 3068-3079. doi:10.1016/j.pragma.2011.05.002 | es_ES |
dc.description.references | Thompson, G. (2001). Interaction in academic writing: learning to argue with the reader. Applied Linguistics, 22(1), 58-78. doi:10.1093/applin/22.1.58 | es_ES |
dc.description.references | Carrió-Pastor, M. L., & Muñiz-Calderón, R. (2015). Identification and causes of lexical variation in Chinese Business English. English Today, 31(1), 10-15. doi:10.1017/s0266078414000480 | es_ES |