- -

Different ways to express personal attitudes in Spanish and English engineering papers: An analysis of metadiscourse devices, affective evaluation and sentiment analysis

RiuNet: Institutional repository of the Polithecnic University of Valencia

Share/Send to

Cited by

Statistics

  • Estadisticas de Uso

Different ways to express personal attitudes in Spanish and English engineering papers: An analysis of metadiscourse devices, affective evaluation and sentiment analysis

Show simple item record

Files in this item

dc.contributor.author Carrió-Pastor, María Luisa es_ES
dc.date.accessioned 2021-01-16T04:32:25Z
dc.date.available 2021-01-16T04:32:25Z
dc.date.issued 2019-07-26 es_ES
dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/10251/159216
dc.description.abstract [EN] The hypothesis of this paper is that writers with similar academic backgrounds express personal attitudes in English and in Spanish differently in research papers. Thus, the main objectives are, first, to study the differences in the use of attitude devices in Spanish and English academic discourse; second, to compare the results in the different sections of articles; and finally to study the positive or negative semantic implications of the lexical items by carrying out a sentiment analysis. To this end, fifteen Spanish industrial engineering papers were compared with fifteen English industrial engineering papers. The results showed that there are in fact differences in the way academic writers communicate attitude, but the sentiment analysis revealed that neutral lexical items were the most commonly used in engineering research papers. Even though engineering researchers share the knowledge of the specialist content and the academic style of expressing their thoughts, personal attitudes were expressed in different ways in Spanish and in English. es_ES
dc.language Inglés es_ES
dc.publisher Lodz University Press es_ES
dc.relation.ispartof Lodz Papers in Pragmatics (Online) es_ES
dc.rights Reserva de todos los derechos es_ES
dc.subject Research papers es_ES
dc.subject Attitude devices es_ES
dc.subject Spanish es_ES
dc.subject English es_ES
dc.subject Engineering es_ES
dc.subject.classification FILOLOGIA INGLESA es_ES
dc.title Different ways to express personal attitudes in Spanish and English engineering papers: An analysis of metadiscourse devices, affective evaluation and sentiment analysis es_ES
dc.type Artículo es_ES
dc.identifier.doi 10.1515/lpp-2019-0004 es_ES
dc.relation.projectID info:eu-repo/grantAgreement/MINECO//FFI2016-77941-P/ES/IDENTIFICACION Y ANALISIS DE LAS ESTRATEGIAS METADISCURSIVAS EN ARTICULOS CIENTIFICOS EN ESPAÑOL E INGLES/ es_ES
dc.rights.accessRights Abierto es_ES
dc.contributor.affiliation Universitat Politècnica de València. Departamento de Lingüística Aplicada - Departament de Lingüística Aplicada es_ES
dc.description.bibliographicCitation Carrió-Pastor, ML. (2019). Different ways to express personal attitudes in Spanish and English engineering papers: An analysis of metadiscourse devices, affective evaluation and sentiment analysis. Lodz Papers in Pragmatics (Online). 15(1):45-67. https://doi.org/10.1515/lpp-2019-0004 es_ES
dc.description.accrualMethod S es_ES
dc.relation.publisherversion https://doi.org/10.1515/lpp-2019-0004 es_ES
dc.description.upvformatpinicio 45 es_ES
dc.description.upvformatpfin 67 es_ES
dc.type.version info:eu-repo/semantics/publishedVersion es_ES
dc.description.volume 15 es_ES
dc.description.issue 1 es_ES
dc.identifier.eissn 1898-4436 es_ES
dc.relation.pasarela S\401011 es_ES
dc.contributor.funder Ministerio de Economía y Competitividad es_ES
dc.description.references Abdollahzadeh, E. (2011). Poring over the findings: Interpersonal authorial engagement in applied linguistics papers. Journal of Pragmatics, 43(1), 288-297. doi:10.1016/j.pragma.2010.07.019 es_ES
dc.description.references Hyland, K. (2004). Metadiscourse in Academic Writing: A Reappraisal. Applied Linguistics, 25(2), 156-177. doi:10.1093/applin/25.2.156 es_ES
dc.description.references Carrió-Pastor, M. L., & Calderón, R. M. (2015). A Contrastive Analysis of Metadiscourse Features in Business e-mails Written by Non-native Speakers of English. Procedia - Social and Behavioral Sciences, 173, 214-221. doi:10.1016/j.sbspro.2015.02.055 es_ES
dc.description.references Hyland, K., & Jiang, F. (Kevin). (2016). Change of Attitude? A Diachronic Study of Stance. Written Communication, 33(3), 251-274. doi:10.1177/0741088316650399 es_ES
dc.description.references Hyland, K. (2005). Stance and engagement: a model of interaction in academic discourse. Discourse Studies, 7(2), 173-192. doi:10.1177/1461445605050365 es_ES
dc.description.references Gillaerts, P., & Van de Velde, F. (2010). Interactional metadiscourse in research article abstracts. Journal of English for Academic Purposes, 9(2), 128-139. doi:10.1016/j.jeap.2010.02.004 es_ES
dc.description.references Lee, J. J., & Casal, J. E. (2014). Metadiscourse in results and discussion chapters: A cross-linguistic analysis of English and Spanish thesis writers in engineering. System, 46, 39-54. doi:10.1016/j.system.2014.07.009 es_ES
dc.description.references Yakhontova, T. (2006). Cultural and disciplinary variation in academic discourse: The issue of influencing factors. Journal of English for Academic Purposes, 5(2), 153-167. doi:10.1016/j.jeap.2006.03.002 es_ES
dc.description.references Alonso Almeida, F., & Carrió Pastor, M. (2015). Sobre la categorización de seem en inglés y su traducción en español: Análisis de un corpus paralelo. Revista signos, 48(88), 154-173. doi:10.4067/s0718-09342015000200001 es_ES
dc.description.references Soler, V. (2002). Analysing adjectives in scientific discourse: an exploratory study with educational applications for Spanish speakers at advanced university level. English for Specific Purposes, 21(2), 145-165. doi:10.1016/s0889-4906(00)00034-x es_ES
dc.description.references Koutsantoni, D. (2004). Attitude, certainty and allusions to common knowledge in scientific research articles. Journal of English for Academic Purposes, 3(2), 163-182. doi:10.1016/j.jeap.2003.08.001 es_ES
dc.description.references Cambria, E., Schuller, B., Xia, Y., & Havasi, C. (2013). New Avenues in Opinion Mining and Sentiment Analysis. IEEE Intelligent Systems, 28(2), 15-21. doi:10.1109/mis.2013.30 es_ES
dc.description.references Connor, U. (2004). Intercultural rhetoric research: beyond texts. Journal of English for Academic Purposes, 3(4), 291-304. doi:10.1016/j.jeap.2004.07.003 es_ES
dc.description.references Mur-Dueñas, P. (2011). An intercultural analysis of metadiscourse features in research articles written in English and in Spanish. Journal of Pragmatics, 43(12), 3068-3079. doi:10.1016/j.pragma.2011.05.002 es_ES
dc.description.references Thompson, G. (2001). Interaction in academic writing: learning to argue with the reader. Applied Linguistics, 22(1), 58-78. doi:10.1093/applin/22.1.58 es_ES
dc.description.references Carrió-Pastor, M. L., & Muñiz-Calderón, R. (2015). Identification and causes of lexical variation in Chinese Business English. English Today, 31(1), 10-15. doi:10.1017/s0266078414000480 es_ES


This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record