Mostrar el registro sencillo del ítem
dc.contributor.author | Quijada Diez, Carmen | es_ES |
dc.date.accessioned | 2021-02-19T11:49:52Z | |
dc.date.available | 2021-02-19T11:49:52Z | |
dc.date.issued | 2021-02-08 | |
dc.identifier.isbn | 9788490488737 | |
dc.identifier.issn | 2695-8554 | |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10251/161905 | |
dc.description.abstract | [ES] La situación sobrevenida en que se ha encontrado el profesorado y el alumnado universitario en la primavera del curso académico 2019/2020 ha propiciado que todas las enseñanzas presenciales, ya fueran teóricas o prácticas, se vieran obligadas repentinamente a trasladarse al medio virtual sin que haya podido mediar más que un encomiable esfuerzo por parte de todos los actores implicados en que el proceso de enseñanza-aprendizaje no se viera paralizado por completo. En este entorno es en el que, en el marco de la asignatura “Traducción alemán-español”, del cuarto curso del Grado en Lenguas Modernas y sus Literaturas, se propone una actividad que el alumnado puede desarrollar enteramente desde sus hogares y cuya repercusión en su proceso de aprendizaje es triple. Se trata de un aprendizaje basado en un proyecto real (project-based learning), consistente en crear subtítulos en castellano para cortos cinematográficos humorísticos producidos originalmente en lengua alemana. La triple ventaja antes citada se despliega del siguiente modo: en primer lugar, se aborda partiendo de un muy alto grado de motivación por parte del estudiantado al tratarse del medio audiovisual; en segundo lugar, la actividad contribuye en las medidas que se exponen a lo largo del presente capítulo a formar la competencia traductora objetivo de la asignatura; en tercer y último lugar, con esta tarea se incrementa el nivel de competencia lingüística del alumnado en los dos pares de lenguas que se manejan (la lengua extranjera o lengua origen, en este caso el alemán; y la lengua materna o lengua meta, el castellano). Este trabajo pretende refutar las teorías que tradicionalmente han denostado la tarea de traducir y la reflexión lingüística en el aula de lenguas extranjeras y demostrar que el uso de la traducción audiovisual presenta unos réditos de incuestionable valor, como muestran los resultados de la experiencia que se presentan en el presente artículo. | es_ES |
dc.format.extent | 10 | es_ES |
dc.language | Español | es_ES |
dc.publisher | Editorial Universitat Politècnica de València | es_ES |
dc.relation.ispartof | Proceedings INNODOCT/20. International Conference on Innovation, Documentation and Education | es_ES |
dc.rights | Reconocimiento - No comercial - Sin obra derivada (by-nc-nd) | es_ES |
dc.subject | Innovation | es_ES |
dc.subject | Teaching Technologies | es_ES |
dc.subject | Documentation | es_ES |
dc.subject | Traducción | es_ES |
dc.subject | Didáctica de lenguas extranjeras | es_ES |
dc.subject | Lengua maternal | es_ES |
dc.subject | Competencia comunicativa | es_ES |
dc.subject | Reflexión lingüística | es_ES |
dc.subject | Traducción audiovisual | es_ES |
dc.subject | Subtitulado | es_ES |
dc.title | Subtitular desde casa en tiempos de la Covid-19: adquisición de las competencias traductora, lingüística y digital en un entorno enteramente virtual | es_ES |
dc.type | Capítulo de libro | es_ES |
dc.type | Comunicación en congreso | es_ES |
dc.identifier.doi | 10.4995/INN2020.2020.11884 | |
dc.rights.accessRights | Abierto | es_ES |
dc.description.bibliographicCitation | Quijada Diez, C. (2021). Subtitular desde casa en tiempos de la Covid-19: adquisición de las competencias traductora, lingüística y digital en un entorno enteramente virtual. En Proceedings INNODOCT/20. International Conference on Innovation, Documentation and Education. Editorial Universitat Politècnica de València. 623-632. https://doi.org/10.4995/INN2020.2020.11884 | es_ES |
dc.description.accrualMethod | OCS | es_ES |
dc.relation.conferencename | INNODOCT 2020 | es_ES |
dc.relation.conferencedate | Noviembre 11-16,2020 | es_ES |
dc.relation.conferenceplace | Valencia, Spain | es_ES |
dc.relation.publisherversion | http://ocs.editorial.upv.es/index.php/INNODOCT/INN2020/paper/view/11884 | es_ES |
dc.description.upvformatpinicio | 623 | es_ES |
dc.description.upvformatpfin | 632 | es_ES |
dc.type.version | info:eu-repo/semantics/publishedVersion | es_ES |
dc.relation.pasarela | OCS\11884 | es_ES |