Mostrar el registro sencillo del ítem
dc.contributor.author | Mairal-Usón, Ricardo![]() |
es_ES |
dc.contributor.author | Faber, Pamela![]() |
es_ES |
dc.date.accessioned | 2021-07-12T07:11:08Z | |
dc.date.available | 2021-07-12T07:11:08Z | |
dc.date.issued | 2021-07-08 | |
dc.identifier.issn | 1886-2438 | |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10251/169080 | |
dc.description.abstract | [EN] This paper examines a set of lexicographic projects with innovative routes of access to lexical knowledge, and which constitute a first step towards a more intelligent dictionary, These projects include: (1) collocation dictionaries that specify the relations between a base word and its collocate; (2) dictionaries that make explicit the semantic and lexical restrictions between a predicate and its arguments; (3) lexical resources that describe the linguistic properties of a lexical entry within the context of its frame or frames of activation; (4) dictionaries that provide a conceptual organization of the definiens, instead of the definiendum. Without a doubt, the Digital Era (artificial intelligence, data and text mining, and machine learning) has opened up a vast range of possibilities, which will lead to intelligent lexicographic resources that are more intelligent and interconnected. This chapter concludes with some ideas and proposals about the characteristics of a dictionary 5.0 of the future. | es_ES |
dc.description.abstract | [ES] Este trabajo examina algunos proyectos que ofrecen rutas de acceso al léxico innovadoras y que constituyen un primer paso hacia un diccionario más inteligente. Estos incluyen los diccionarios de colocaciones; aquellos que especifican las restricciones semánticas y léxicas entre un predicado y sus argumentos; aquellos que describen las propiedades lingüísticas de una entrada léxica en virtud de un marco o marcos; incluso aquellos que proporcionan una organización conceptual del definiens, y no del definiendum. Sin duda alguna, la transformación digital, la Inteligencia Artificial, la minería de datos y textos y el aprendizaje automático de máquinas han abierto un nuevo abanico de posibilidades para el diseño de recursos lexicográficos que debería redundar en recursos más inteligentes y conectados. Se concluye el trabajo planteando algunas ideas, a modo de rasgos definitorios y con un carácter muy prospectivo, sobre lo que debería ser un diccionario digital inteligente o un diccionario 5.0. | es_ES |
dc.language | Español | es_ES |
dc.publisher | Universitat Politècnica de València | es_ES |
dc.relation.ispartof | Revista de Lingüística y Lenguas Aplicadas | es_ES |
dc.rights | Reconocimiento - No comercial - Sin obra derivada (by-nc-nd) | es_ES |
dc.subject | Lexical relations | es_ES |
dc.subject | Collocations | es_ES |
dc.subject | Ontologies | es_ES |
dc.subject | Minimal definitions | es_ES |
dc.subject | Linked data | es_ES |
dc.subject | Data mining | es_ES |
dc.subject | Relaciones léxicas | es_ES |
dc.subject | Colocaciones | es_ES |
dc.subject | Ontologías | es_ES |
dc.subject | Definiciones mínimas | es_ES |
dc.subject | Datos lingüísticos enlazados | es_ES |
dc.subject | Minería de datos | es_ES |
dc.title | Rutas de acceso al léxico en un entorno lexicográfico | es_ES |
dc.title.alternative | Routes of access to the lexicon in a lexicographic environment | es_ES |
dc.type | Artículo | es_ES |
dc.identifier.doi | 10.4995/rlyla.2021.14242 | |
dc.rights.accessRights | Abierto | es_ES |
dc.description.bibliographicCitation | Mairal-Usón, R.; Faber, P. (2021). Rutas de acceso al léxico en un entorno lexicográfico. Revista de Lingüística y Lenguas Aplicadas. 16(1):63-79. https://doi.org/10.4995/rlyla.2021.14242 | es_ES |
dc.description.accrualMethod | OJS | es_ES |
dc.relation.publisherversion | https://doi.org/10.4995/rlyla.2021.14242 | es_ES |
dc.description.upvformatpinicio | 63 | es_ES |
dc.description.upvformatpfin | 79 | es_ES |
dc.type.version | info:eu-repo/semantics/publishedVersion | es_ES |
dc.description.volume | 16 | es_ES |
dc.description.issue | 1 | es_ES |
dc.identifier.eissn | 1886-6298 | |
dc.relation.pasarela | OJS\14242 | es_ES |
dc.description.references | Aitchison, J. (1987). Words in the Mind: An Introduction to the Mental Lexicon. Oxford/ New York: Basil Blackwell. | es_ES |
dc.description.references | Alonso-Ramos, M. (2004). "Diccionario de colocaciones del español (DICE)", Disponible en: | es_ES |
dc.description.references | Alonso-Ramos, M. (2010). "No importa si la llamas o no colocación, descríbela", en C. Mellado, P. Buján, C. Herrero, N. Iglesias & A. Mansilla (eds.) La fraseología del s. XXI: nuevas propuestas para el español y el alemán. Berlin: Frank & Timme, 55-80. | es_ES |
dc.description.references | Alonso-Ramos, M. (2017). "Diccionarios combinatorios". Estudios de Lingüística del Español 28,173-201. | es_ES |
dc.description.references | Alonso-Ramos, M., Nishikawa, A. & Vincze, O. (2010). "DICE in the Web: An Online Spanish Collocation Dictionary" en C. Mellado, P. Buján, C. Herrero, N. Iglesias & A. Mansilla (eds.) e-Lexicography in the 21st Century: New Challenges, New Applications. Proceedings of eLex 2009, Louvain-la-Neuve: Cahiers du Cental 7, 369-374. . | es_ES |
dc.description.references | Atkins, B. T. S. (2008). "Theoretical Lexicography and its Relation to Dictionary-making", en T. Fontenelle (ed.) Practical Lexicography. A Reader. Oxford: Oxford University Press, 31-50. | es_ES |
dc.description.references | Barrios Rodríguez, M. A. (2010). El dominio de las Funciones Léxicas en el marco de la Teoría Sentido-Texto. Barcelona: Elies-Rediris, . | es_ES |
dc.description.references | Barrios Rodríguez, M.A. (2018). "Lexical functions and pragmatic functions: a proposal for the formalization of the pragmatemes within the Meaning-Text Theory". Comunicación presentada en Europhras 2018: Reproducibility from a Phraseological Perspective: Structural, Functional and Cultural Aspects, 10-12 septiembre, Universidad de Białystok, Bialystok, Polonia. | es_ES |
dc.description.references | Barrios Rodríguez, M. A. (2020). "¿Aún queda alguien para quien no exista un diccionario? Diretes, un diccionario electrónico apto para máquinas", En C. Cazorla Vivas, M. A. García Aranda, M. & P. Nuño Álvarez (eds): Lo que hablan las palabras. Estudios de Lexicología y Lexicografía en honor de Manuel Alvar Ezquerra. Lugo: Axac, 33-46. | es_ES |
dc.description.references | Barrios Rodríguez, M.A. y Ovejas Martín, V. (2019). "Pragmatèmes: concept, limite et formalisation". Cahiers de Lexicologie, 2/115, 77-102 | es_ES |
dc.description.references | Batiukova. O. & de Miguel, E. (2019). "Multilingual Electronic Dictionary of Motion Verbs (DICEMTO): overall structure and the case of andar", en M. J. Domínguez, M. Mirazo & C. Valcárcel (eds.) Studies on Multilingual Lexicography, Número monográfico de Lexicographica Series Maior 157, 67-92. https://doi.org/10.1515/9783110607659-005 | es_ES |
dc.description.references | Benson, M., Benson, E. & Ilson, R. (1986). Lexicographic Description of English, Amsterdam/Filadelfia: John Benjamins. https://doi.org/10.1075/slcs.14 | es_ES |
dc.description.references | Bosque, I. (2003). "La direccionalidad en los diccionarios combinatorios y el problema de la selección léxica", en M. T. Cabré (ed.) Lingüística Teòrica: Anàlisi i perspectives I, Catalan Journal of Linguistics Monographies, 13-58. Disponible en: | es_ES |
dc.description.references | Bosque, I. (2004a). "Combinatoria y significación. Algunas reflexiones", en I. Bosque (ed.) Redes. Diccionario combinatorio del español contemporáneo LXXVII-CLXXIV. Madrid: S.M. | es_ES |
dc.description.references | Bosque, I. (2004b). Redes. Diccionario combinatorio del español contemporáneo. Madrid: S.M. | es_ES |
dc.description.references | Bosque, I. (2006). Diccionario combinatorio práctico del español contemporáneo. Madrid: S.M. | es_ES |
dc.description.references | Bosque, I. & Barrios Rodríguez, M.A. (2017). "Spanish lexicography in the internet era", en P. A. Fuertes-Olivera (ed.) The Routledge Handbook of Lexicography, Londres: Routledge, 636-660. https://doi.org/10.4324/9781315104942-41 | es_ES |
dc.description.references | Bosque, I. y Mairal-Usón, R. (2012). "Definiciones mínimas" en F. Rodríguez-González (ed.). Estudios de lingüística española: homenaje a Manuel Seco. Alicante: Universidad de Alicante,119-132. | es_ES |
dc.description.references | Bosque, I. y Mairal-Usón, R. (2013). "Hacia una organización conceptual del definiens. Capas nocionales del adverbio arriba." En D. Corbella, J. Dorta, A. Fajardo Aguirre, L. Izquierdo, J. Medina López y A. Nelsi Torres (eds.) Lexicografía Hispánica del Siglo XXI: Nue | es_ES |
dc.description.references | Bosque-Gil, J., Montiel-Ponsoda, E., Gracia, J. & Aguado-de Cea, G. (2016). "Terminoteca RDF: a gathering point for multilingual terminologies in Spain", en Proceedings of TKE 2016 the 12th International conference on Terminology and Knowledge Engineering, Copenhagen. Copenhagen Business School, 136-146. | es_ES |
dc.description.references | Bosque-Gil, J, Gracia, J., Montiel-Ponsoda, E. & Gómez-Pérez, A. (2018). "Models to Represent Linguistic Linked Data". Natural Language Engineering 24/6 ,811-859. https://doi.org/10.1017/S1351324918000347 | es_ES |
dc.description.references | Bosque-Gil, J, Gracia, J., McCrae, J., Cimiano, P., Stolk, S., Khan, F., Depuydt, K., De Does, J.; Frontini, F. & Kernerman I. (2019). "The OntoLex Lemon Lexicography Module. Final Community Group Report". Disponible en: https://www.w3.org/2019/09/lexicog/ | es_ES |
dc.description.references | Corripio, F. (2016). Diccionario de Ideas Afines. Barcelona: Herder. | es_ES |
dc.description.references | De Miguel, E. (2015). "Minimal Definitions and Lexical Agreement: Project of a Dynamic Dictionary", en J.P. Silvestre & A. Villalva (eds,),¡ Planning non-existent dictionaries, Lisboa: Centro de Linguística da Universidade de Lisboa / Universidade de Aveiro, 69-102. | es_ES |
dc.description.references | DeCesaris, J. &. Battaner, P. (2006). "A New Kind of Dictionary: REDES, Diccionario combinatorio del español contemporáneo" en E. Corino C. Marello & C. Onesti (eds.) Proceedings of XII EURALEX Internacional Congreso, Turin: Edizioni dell'Orso, 339-407. | es_ES |
dc.description.references | Elman, J. (2009). "On the meaning words and dinosaur bones: lexical knowledge without a lexicon". Cognitive Science 33, 547-582. https://doi.org/10.1111/j.1551-6709.2009.01023.x | es_ES |
dc.description.references | Evans, V. (2007). A Glossary of Cognitive Linguistics. Edinburgh: Edinburgh University Press. | es_ES |
dc.description.references | Faber, P. (2012). A Cognitive Linguistics View of Terminology and Specialized Language. Berlin/Nueva York: De Gruyter. https://doi.org/10.1515/9783110277203 | es_ES |
dc.description.references | Faber, P. (2015). "Frames as a framework for Terminology", en H. Kockaert y F. Steurs, (eds.) Handbook of Terminology. Amsterdam/Filadelfia: John Benjamins, 14-33. https://doi.org/10.1075/hot.1.02fra1 | es_ES |
dc.description.references | Faber, P. y León-Araúz, P. (2016). Specialized knowledge representation and the parameterization of context. Frontiers in Psychology, 7/00196. https://doi.org/10.3389/fpsyg.2016.00196 | es_ES |
dc.description.references | Faber, P., León Araúz, P. y Prieto Velasco, J.A. (2009). "Semantic relations, dynamicity, and terminological knowledge bases", Current Issues in Language Studies, 1/1, 1-23. | es_ES |
dc.description.references | Faber, P. y Mairal-Usón, R. (1999). Constructing a Lexicon of English Verbs. Berlin/Nueva York: Mouton de Gruyter. https://doi.org/10.1515/9783110800623 | es_ES |
dc.description.references | Fillmore, C. J. (1982). "Frame Semantics" en Linguistic Society of Korea (ed.), Linguistics in the Morning Calm. Seúl: Hanshin, 111-137. | es_ES |
dc.description.references | Fillmore, C. J. (1985). "Frames and the Semantics of Understanding. Quaderni di Semántica 6/2, 222-254. | es_ES |
dc.description.references | Fillmore, Charles J. & Atkins, B. T. S. (1992). "Toward a Frame-based Lexicon: the Semantics of RISK and its Neighbors", en A. Lehrer & E. F. Kittay (eds.) Frames, Fields, and Contrasts: New Essays in Semantic and Lexical Organisation. Hillsdale N.J.: Lawrence Erlbaum, 75-102. | es_ES |
dc.description.references | Fillmore, C. J. & Atkins, B. T. S. (1998). "FrameNet and Lexicographic Relevance", en Proceedings of the First International Conference on Language Resources and Evaluation. Granada, Spain. | es_ES |
dc.description.references | Fillmore, C. J. & Baker, C. (2010). "A Frames Approach to Semantic Analysis". en B. Heine & H. Narrog (eds.) The Oxford Handbook of Linguistic Analysis, Oxford: Oxford University Press, 313-339. https://doi.org/10.1093/oxfordhb/9780199544004.013.0013 | es_ES |
dc.description.references | Fillmore, C. J., Johnson, C.R. & Petruck, M. R. L. (2003). "Background to FrameNet". International Journal of Lexicography 16/3,235-250. https://doi.org/10.1093/ijl/16.3.235 | es_ES |
dc.description.references | Mairal-Usón, R. y Fuertes Olivera, P.A. (2016). Recursos tecnológicos y digitales para la gestión del lenguaje científico en español. Educación Médica, 17/2, 24-38. | es_ES |
dc.description.references | Martín Mingorance, L. (1998). El Model Lexemático Funcional: el Legado Lingüístico. Granada: Universidad de Granada. | es_ES |
dc.description.references | Měchura, M.B. (2017). "Introducing Lexonomy: an open-source dictionary writing and publishing system", en I. Kosem, J. Kallas, C. Tiberius, S. Krek, M. Jakubíček & V. Baisa (eds.). Electronic Lexicography in the 21st Century: Lexicography from Scratch. Proceedings of the eLex 2017 conference. Brno: Lexical Computing Ltd. | es_ES |
dc.description.references | Mel'čuk, I. (2013). Semantics. From Meaning to Text. Amsterdam/Filadelfia: John Benjamins. https://doi.org/10.1075/slcs.135 | es_ES |
dc.description.references | Mel'čuk, I. & Polguère, A. (2007). Lexique actif du français - l'apprentissage du vocabulaire fondé sur 20.000 dérivations sémantiques et collocations du français. Bruselas: De Boeck & Larcier. | es_ES |
dc.description.references | Mel'čuk, I. & Wanner, L. (1996): "Lexical functions and lexical inheritance for emotion lexemes in German", en L. Wanner (ed.) Lexical functions in lexicography and natural language processing. Amsterdam/Filadelfia: John Benjamins, 209-278. | es_ES |
dc.description.references | Mel'čuk, I. A., Clas, A. & Polguère.A. (1995). Introduction à la lexicologie explicative et combinatoire. Lovain-la-Neuve: Duculot/Aupelf-UREF. | es_ES |
dc.description.references | Mel'čuk, I., Arbatchewsky-Jumarie, N., Iordanskaja, L., Mantha, S., Polguère, A. y Clas, A. (1984-1999). Dictionnaire Explicatif et Combinatoire du Français Contemporain. Recherche Lexico-sémantiques I, II, III, IV. Montreal: Les Presses de l'Université de Montréal. https://doi.org/10.2307/j.ctv69t5n2 | es_ES |
dc.description.references | Pustejovsky, J. (1995). The Generative Lexicon. Cambridge, Mass.: MIT Press. | es_ES |
dc.description.references | Ruiz de Mendoza, F. (1997). "On 'relational frames': the case of 'risk' revisited". Alfinge. Revista de Filología 9: 397-410. https://doi.org/10.21071/arf.v9i.7176 | es_ES |
dc.description.references | Ruiz de Mendoza, F. (2017). "Metaphor and other cognitive operations in interaction: from basicity to complexity", en B. Hampe (ed.) Metaphor: Embodied Cognition, and Discourse. Cambridge: Cambridge University Press, 138-159. | es_ES |
dc.description.references | Ruppenhofer, J., Ellsworth, M. , Petruck, M., Johnson, C.R., Baker, C. & Scheffczyk.J. (2016). FrameNet II: Extended Theory and Practice. Disponible en: https://framenet2.icsi.berkeley.edu/docs/r1.7/book.pdf | es_ES |
dc.description.references | San Martín, A., Cabezas-García, M., Buendía, M., Sánchez-Cárdenas, B., León-Araúz, P. y Faber, P. (2017). "Recent Advances in EcoLexicon". Dictionaries: Journal of the Dictionary Society of North America, 38/1, 96-115. https://doi.org/10.1353/dic.2017.0004 | es_ES |
dc.description.references | San Martín, A., Cabezas-García, M., Buendía-Castro, M., Sánchez-Cárdenas, B., León-Araúz, P., Reimerink, A. y Faber, P. (2020). "Presente y futuro de la base de conocimiento terminológica EcoLexicon". Onomázein, 49, 174-202. https://doi.org/10.7764/onomazein.49.09 | es_ES |
dc.description.references | Sebastián, N., Martí, M. A., Carreiras, M. & Cuetos, F. (2000). LEXESP. Léxico informatizado del español. Barcelona: Universitat de Barcelona. | es_ES |
dc.description.references | Simone. R. (2012): "Diccionarios que todavía no existen", Ponencia plenaria, V Congreso internacional de lexicografía. Universidad Carlos III, Madrid, junio de 2012. | es_ES |
dc.description.references | Subirats, C. (2009)."Spanish Framenet: A Frame-Semantic Analysis of the Spanish Lexicon", en H. Boas (ed.) Multilingual FrameNets in Computational Lexicography. Methods and Applications. Berlin/New York: Mouton de Gruyter, 135-162. | es_ES |
dc.description.references | Subirats, C. (2013). "Frames, Constructions, and Metaphors in Spanish FrameNet" en I. Verdaguer, N. J. Laso & D. Salazar (eds.) Biomedical English: A Corpus-based Approach. Amsterdam/Filadelfia: John Benjamins, 185-210. https://doi.org/10.1075/scl.56.10sub | es_ES |
dc.description.references | Subirats, C. & Petruck, M. R. L. (2003). "Surprise: Spanish FrameNet!" en E. Hajicova, A. Kotesovcova & J. Mirovsky (eds.), Proceedings of CIL 17, Pragu Matfyzpress. | es_ES |
dc.description.references | Vila-Suero D., Gómez-Pérez, A. Montiel-Ponsoda, E. Gracia , J. & Aguado-de-Cea, G. (2014). "Publishing Linked Data on the Web: The Multilingual Dimension", en P- Buitelaar & P. Cimiano (eds.) Towards the Multilingual Semantic Web. Berlin/Heidelberg: Springer, 101-117. https://doi.org/10.1007/978-3-662-43585-4_7 | es_ES |
dc.description.references | Vincze, O., Mosqueira, E. y Alonso-Ramos, M. (2011). "An online collocation Dictionary of Spanish", en I. Boguslavsky y L. Wanner (eds.) Proceedings of the 5th International Conference on Meaning-Text Theory, Barcelona, 8-9 de septiembre de 2011, Montreal: OLST, 275-286. | es_ES |
dc.description.references | VV.AA. (1997). Diccionario Inverso Ilustrado: de la Idea Aproximada a la Palabra Precisa. Nueva York: Readers Digest Association. | es_ES |