Mostrar el registro sencillo del ítem
dc.contributor.author | Herget, Katrin | es_ES |
dc.date.accessioned | 2021-09-17T06:43:48Z | |
dc.date.available | 2021-09-17T06:43:48Z | |
dc.date.issued | 2021-07-26 | |
dc.identifier.isbn | 9788490489758 | |
dc.identifier.issn | 2603-5871 | |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10251/172666 | |
dc.description.abstract | [EN] Advances in machine translation resulted in an increase of both volume and quality of machine-translated texts. However, machine translation still requires humans to post-edit the translation. This paper proposes a product-based approach of a post-editing (PE) experiment that was carried out with a total of 10 MA translation students. The goal of this study comprised both the analysis of the post-editing results performed by student translators involving a machine-translated text in MateCat and the subsequent error markup. By comparing the quality reports obtained at the end of the post-editing process, we analysed the linguistic quality results and observed a heterogeneous error distribution, considerable divergence in severity level ratings and a huge span of TTE (time to edit). This study aims at making a contribution to the integration of post-editing activities into the translation technology classroom for students without prior experience in PE. | es_ES |
dc.description.sponsorship | The author would like to thank the MA students who participated in this experiment for their time and feedback. | es_ES |
dc.format.extent | 7 | es_ES |
dc.language | Inglés | es_ES |
dc.publisher | Editorial Universitat Politècnica de València | es_ES |
dc.relation.ispartof | 7th International Conference on Higher Education Advances (HEAd'21) | |
dc.rights | Reconocimiento - No comercial - Sin obra derivada (by-nc-nd) | es_ES |
dc.subject | Higher Education | es_ES |
dc.subject | Learning | es_ES |
dc.subject | Educational systems | es_ES |
dc.subject | Teaching | es_ES |
dc.subject | Machine translation | es_ES |
dc.subject | Post-editing | es_ES |
dc.subject | MateCat | es_ES |
dc.subject | Translation technology classes | es_ES |
dc.title | Post-editing Machine Translation in MateCat: a classroom experiment | es_ES |
dc.type | Capítulo de libro | es_ES |
dc.type | Comunicación en congreso | es_ES |
dc.identifier.doi | 10.4995/HEAd21.2021.12789 | |
dc.rights.accessRights | Abierto | es_ES |
dc.description.bibliographicCitation | Herget, K. (2021). Post-editing Machine Translation in MateCat: a classroom experiment. En 7th International Conference on Higher Education Advances (HEAd'21). Editorial Universitat Politècnica de València. 1003-1009. https://doi.org/10.4995/HEAd21.2021.12789 | es_ES |
dc.description.accrualMethod | OCS | es_ES |
dc.relation.conferencename | Seventh International Conference on Higher Education Advances | es_ES |
dc.relation.conferencedate | Junio 22-23, 2021 | es_ES |
dc.relation.conferenceplace | València, Spain | es_ES |
dc.relation.publisherversion | http://ocs.editorial.upv.es/index.php/HEAD/HEAd21/paper/view/12789 | es_ES |
dc.description.upvformatpinicio | 1003 | es_ES |
dc.description.upvformatpfin | 1009 | es_ES |
dc.type.version | info:eu-repo/semantics/publishedVersion | es_ES |
dc.relation.pasarela | OCS\12789 | es_ES |