- -

Aproximación a un análisis semántico y pragmático de indicadores para la determinación de autoría en Lingüística forense

RiuNet: Repositorio Institucional de la Universidad Politécnica de Valencia

Compartir/Enviar a

Citas

Estadísticas

  • Estadisticas de Uso

Aproximación a un análisis semántico y pragmático de indicadores para la determinación de autoría en Lingüística forense

Mostrar el registro sencillo del ítem

Ficheros en el ítem

dc.contributor.author Muñoz Núñez, María Dolores es_ES
dc.date.accessioned 2022-09-06T06:08:35Z
dc.date.available 2022-09-06T06:08:35Z
dc.date.issued 2022-07-28
dc.identifier.issn 1886-2438
dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/10251/185301
dc.description.abstract [EN] The purpose of this work is to analyze, taking as a reference a small sample of short texts, some indicators of semanticand pragmatic nature that we consider have not been treated in the literature on authorship attribution in forensic Linguistics. Both manual stylistic analyses, which have focused mainly on aspects such as punctuation, spelling, typos and combinations of certain word classes, as well as stylometric analyses, basically provide quantitative and statistical information. We consider, however, that a study to determine authorship -especially in the case of the selected texts- should be based on a manual stylisticanalysis that takes into account the presence in the corresponding texts of certain speech acts, the use of different sentence modalities, the use of different connectors and, above all, the semantism of combinations and lexical units with an evaluative nature. es_ES
dc.description.abstract [ES] El objetivo de este trabajo es el de analizar, tomando como referencia una pequeña muestra de textos cortos, algunos indicadores de carácter semántico y pragmático que consideramos que no han sido tratados en la bibliografía sobre determinación de autoría en Lingüística forense. Tanto los análisis estilísticos manuales, que se han centrado fundamentalmente en aspectos como la puntuación, la ortografía, las erratas y las combinaciones de ciertas categorías gramaticales, como los análisis estilométricos, proporcionan básicamente una información cuantitativa y estadística. Consideramos, en cambio, que un estudio de determinación de autoría -sobre todo en el caso de los textos seleccionados- debe tener como base un análisisestilístico manual que tenga en cuenta la presencia en los textos correspondientes de ciertos actos de habla, el uso de distintas modalidades oracionales, la aparición de diferentes conectores y, sobre todo, el semantismo de combinaciones y unidades léxicas con carácter valorativo. es_ES
dc.language Español es_ES
dc.publisher Universitat Politècnica de València es_ES
dc.relation.ispartof Revista de Lingüística y Lenguas Aplicadas es_ES
dc.rights Reconocimiento - No comercial - Sin obra derivada (by-nc-nd) es_ES
dc.subject Forensic Linguistics es_ES
dc.subject Determination of authorship es_ES
dc.subject Manual stylistic analysis es_ES
dc.subject Semantic and pragmatic indicators es_ES
dc.subject Lingüística forense es_ES
dc.subject Determinación de autoría es_ES
dc.subject Análisis estilístico manual es_ES
dc.subject Indicadores semánticos y pragmáticos es_ES
dc.title Aproximación a un análisis semántico y pragmático de indicadores para la determinación de autoría en Lingüística forense es_ES
dc.title.alternative Approach to a semantic and pragmatic analysis of indicators for the determination of authorship in forensic Linguistic es_ES
dc.type Artículo es_ES
dc.identifier.doi 10.4995/rlyla.2022.16064
dc.rights.accessRights Abierto es_ES
dc.description.bibliographicCitation Muñoz Núñez, MD. (2022). Aproximación a un análisis semántico y pragmático de indicadores para la determinación de autoría en Lingüística forense. Revista de Lingüística y Lenguas Aplicadas. 17:99-113. https://doi.org/10.4995/rlyla.2022.16064 es_ES
dc.description.accrualMethod OJS es_ES
dc.relation.publisherversion https://doi.org/10.4995/rlyla.2022.16064 es_ES
dc.description.upvformatpinicio 99 es_ES
dc.description.upvformatpfin 113 es_ES
dc.type.version info:eu-repo/semantics/publishedVersion es_ES
dc.description.volume 17 es_ES
dc.identifier.eissn 1886-6298
dc.relation.pasarela OJS\16064 es_ES
dc.description.references Aguiar e Silva, V. M. de (1982). Teoría de la literatura. Madrid: Gredos. es_ES
dc.description.references Alcaraz Varó, E. (2005). “La lingüística legal: el uso, el abuso y la manipulación del lenguaje”, en Mª T. Turell (ed.), Lingüística Forense, Lengua y Derecho: conceptos, métodos y aplicaciones. Barcelona: Institut Universitari de Lingüística Aplicada, Universitat Pompeu Fabra, 49-66. es_ES
dc.description.references Austin, J. L. (1971). Cómo hacer cosas con palabras. Barcelona-Buenos Aires-México: Paidós. es_ES
dc.description.references Bach, E. (1997). Lecciones básicas de semántica formal. Barcelona: Editorial de Bronce. es_ES
dc.description.references Battaner Moro, E. (2017). “¿Qué es y qué no es la fonética judicial”, en V. Marrero Aguiar (coord.), Introducción a la fonética judicial. Variación inter e intralocutor en español. El proyecto VILE. Valencia: Tirant lo Blanch, 15-16. es_ES
dc.description.references Barrón Cedeño, L. A. (2008). Detección automática de plagio. València: Universitat Politècnica de València (resumen de tesis doctoral). es_ES
dc.description.references Barrón Cedeño, L. A. (2012). On the Mono- and Cross-Language Detection of Text Re-Use and Plagiarism. València: Universitat Politècnica de València (tesis doctoral). es_ES
dc.description.references Cabedo Nebot, A. (2010). “Recursos informáticos para la detección del plagio académico”. Tejuelo, nº 8: 8-26. es_ES
dc.description.references Coulthard, R. M. (2004). “Author Identification, Idiolect and Linguistic Uniqueness”. Applied Linguistics, 25, 4: 431-447. es_ES
dc.description.references Coulthard, R. M. (2005). “Algunas aplicaciones forenses de la lingüística descriptiva”, en Mª T. Turell (ed.), Lingüística Forense, Lengua y Derecho: conceptos, métodos y aplicaciones. Barcelona: Institut Universitari de Lingüística Aplicada, Universitat Pompeu Fabra, 249-273. es_ES
dc.description.references Coseriu, E, (1981, 2ª ed.). “Introducción al estudio estructural del léxico”. Principios de semántica estructural. Madrid: Gredos, 87-142. es_ES
dc.description.references Crespo Miguel, M. (2017). “Retos de la estilística forense en el ámbito del discurso electrónico delictivo”. Fragmentum, 50: 123-138. es_ES
dc.description.references Crespo Miguel, M., M. Ramírez Salado y A. Piñero Saavedra (2017). “Informe pericial sobre interpretación y desambiguación lingüística”, Número de referencia 001/2017. Cádiz: Gabinete de Lingüística forense, Instituto de Investigación en Lingüística Aplicada (ILA). es_ES
dc.description.references Gavaldà Ferré, N. (2011). “Sociolingüística de la variació i lingüística forense”. Llengua, Societat i Comunicació, 9: 49-59. es_ES
dc.description.references Giménez García, R., G. Jiménez Aragón y S. Queralt (2019). “El análisis de géneros textuales con fines forenses: nuevas aplicaciones de la pragmática en la sociedad”. Pragmalingüística, 27: 54-70. es_ES
dc.description.references Gómez Alonso, J. C. (2002). La estilística de Amado Alonso como una teoría del lenguaje literario. Murcia: Universidad de Murcia. es_ES
dc.description.references Guillén Nieto, V. (2008). Presentación de Determinación de Autoría. Repositorio Institucional de la Universidad de Alicante [recurso electrónico]. es_ES
dc.description.references Guillén Nieto, V., C. Vargas-Sierra, María Pardiño-Juan, P. Martínez-Barco, A. Suárez Cueto (2008). “Exploring State-of-the-Art Software for Forensic Authorship Identification”. IJES, International Journal of English Studies, vol. 8, nº 1: 1-28. es_ES
dc.description.references Labov, W. (1973). Sociolinguistic Patterns. Philadelphia: University of Pennsylvania Press. es_ES
dc.description.references López Palma, H. (1999). La interpretación de los cuantificadores. Aspectos sintácticos y semánticos. Madrid: Visor. es_ES
dc.description.references Marrero Aguiar, V. (coord.) (2017). Introducción a la fonética judicial, Valencia: Tirant lo Blanch. es_ES
dc.description.references Martín Zorraquino, Mª A. y J. Portolés Lázaro (1999). “Los marcadores discursivos”, en I. Bosque y V. Demonte, Gramática descriptiva de la lengua española. Entre la oración y el discurso, Morfología. Madrid: Espasa, 4051-4213. es_ES
dc.description.references Muñoz Núñez, Mª D. (2007). “Colocaciones y restricciones léxicas: criterios de diferenciación”, en V. Bertolotti, S. Caviglia, S. Costa, M. Grassi, M. Malcuori, Mª D. Muñoz Núñez (eds.), Estudios de Lingüística hispánica. Cádiz: Servicio de Publicaciones de la Universidad de Cádiz, 177-198. es_ES
dc.description.references Muñoz Núñez, Mª D. (2020). “Das Konzept `lexikalischer Solidaritäten´ bei Eugenio Coseriu und seine Weiterentwicklung in der spanischen Linguistik”. Beiträge zur Geschichte der Sprachwissenschaft, 30, 2: 277-290. es_ES
dc.description.references Partee, B. H. (1997). “La semántica composicional y la creatividad lingüística”, en M. Pool Westgaard (ed.), Estudios de Lingüística formal. México: El Colegio de México, 17-29. es_ES
dc.description.references Partee, B. H. (2004). Compositionality in Formal Semantic: Selected Papers. N. J.: Blackwell Publisching Ltd. es_ES
dc.description.references Pérez González, L. (2005). “Perspectivas de desarrollo del peritaje lingüístico en España”, en Mª T. Turell, Lingüística Forense, Lengua y Derecho: conceptos, métodos y aplicaciones. Barcelona: Institut Universitari de Lingüística aplicada, 67-84. es_ES
dc.description.references Ramírez Salado, M. (2019). Terminología y Lingüística forense. Usos terminológicos relacionados con los ámbitos de actuación de la lingüística forense y su interfaz con otras disciplinas. Cádiz: Universidad de Cádiz (tesis doctoral). es_ES
dc.description.references Rosso Carrasco, M. (2015). Problemas epistemológicos asociados a la implementación de la ilocutividad en teorías pragmáticas naturalistas. Cádiz: Universidad de Cádiz (tesis doctoral). es_ES
dc.description.references Trujillo, R. (1988). Introducción a la semántica española. Madrid: Arco/Libros. es_ES
dc.description.references Turell, Mª T. (2005a). “Presentación”, en Lingüística Forense, Lengua y Derecho: conceptos, métodos y aplicaciones. Barcelona: Institut Universitari de Lingüística Aplicada, Universitat Pompeu Fabra, 13-16. es_ES
dc.description.references Turell, Mª T. (2005b). “El plagio en la traducción literaria”, en Lingüística Forense, Lengua y Derecho: conceptos, métodos y aplicaciones. Barcelona: Institut Universitari de Lingüística Aplicada, Universitat Pompeu Fabra, 275-297. es_ES
dc.description.references Turell, Mª T. (2006). “Aplicaciones forenses de la lingüística descriptiva y de corpus”, M. Juan-Garau, M. Amengual Pizarro y J. Salazar Noguera (coords.), Lingüística aplicada en la sociedad de la información y la comunicación. Universitat de les Illes Balears: Servei de Publicacions i Intercanvi Cientific, 43-61. es_ES
dc.description.references Turell, Mª T. (2011). “La tasca del lingüista detectiu en casos de detecció de plagi i determinació d´autoria de textos escrits”. Llengua, Societat i Comunicació, 9: 69-85. es_ES
dc.description.references Queralt, S. (2020). “El uso de recursos tecnológicos en lingüística forense”. Pragmalingüística, 28: 212-237. es_ES
dc.description.references Queralt, S., M. Spassova y Mª T. Turell (2011). “L’ús de les combinacions de seqüències de categories gramaticals com a nova técnica de comparació forense de textos escrits”. Llengua, societat i comunicación: revista de sociolingüística de la Universitat de Barcelona, nº 9, 60-68. es_ES
dc.description.references Vargas Sierra, C. (2002). “Utilización de los programas de concordancias en traducción especializada”, en Comisión Europea (ed.), El español, lengua de traducción. Actas del I Congreso Internacional, Almagro, 12-14/05/2002 [recurso electrónico], 468-483. es_ES


Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem