- -

¿Cómo doblar el humor? Particularidades del género y estrategias para la traducción audiovisual de lo cómico

RiuNet: Institutional repository of the Polithecnic University of Valencia

Share/Send to

Cited by

Statistics

¿Cómo doblar el humor? Particularidades del género y estrategias para la traducción audiovisual de lo cómico

Show full item record

Aranda Ferrer, V. (2013). ¿Cómo doblar el humor? Particularidades del género y estrategias para la traducción audiovisual de lo cómico. Universitat Politècnica de València. http://hdl.handle.net/10251/36044

Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: http://hdl.handle.net/10251/36044

Files in this item

Item Metadata

Title: ¿Cómo doblar el humor? Particularidades del género y estrategias para la traducción audiovisual de lo cómico
Author: Aranda Ferrer, Vicente
Director(s): Fores Lopez, Antonio Lloret Mauri, Jaime
UPV Unit: Universitat Politècnica de València. Escuela Politécnica Superior de Gandia - Escola Politècnica Superior de Gandia
Read date / Event date:
2013-09-03
Issued date:
Abstract:
La investigación que se desarrolla en la presente memoria constituye el Trabajo final del Máster en Postproducción Digital cursado en el Campus de Gandia de la Universitat Politècnica de València. El objetivo de este ...[+]


The research developed in this report represents the Master Thesis, as a requirement for obtaining an MA degree in Digital Postproduction at the Gandia Campus of the Universitat Politècnica de València. The aim of ...[+]
Subjects: Doblaje , Humor , Traducción , Intérprete , Audiovisual , Translation , Comedy , Dubbing
Copyrigths: Reconocimiento - No comercial - Sin obra derivada (by-nc-nd)
Publisher:
Universitat Politècnica de València
degree: Máster Universitario en Postproducción Digital-Màster Universitari en Postproducció Digital
Type: Tesis de máster

This item appears in the following Collection(s)

Show full item record