Mostrar el registro sencillo del ítem
dc.contributor.advisor | Fores Lopez, Antonio | es_ES |
dc.contributor.author | Ventura Roda, Ernestina Inmaculada | es_ES |
dc.date.accessioned | 2014-09-05T12:09:26Z | |
dc.date.available | 2014-09-05T12:09:26Z | |
dc.date.created | 2014-07-14 | |
dc.date.issued | 2014-09-05T12:09:26Z | |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10251/39437 | |
dc.description.abstract | En este trabajo hemos abordado el estudio de la mediación intercultural en el texto turístico partiendo de la base de que lengua y cultura son inseparables, pues la lengua es parte esencial de la cultura, y es, además, el vehículo que la hace posible y permite su transmisión en cualquier acto comunicativo . La traducción turística es esencial, especialmente en países como España, donde su economía se sustenta en el sector turístico; y, por tanto, el traductor de textos turísticos debe contar con un nivel alto de todas las competencias necesarias para ofrecer una mediación lingüística y cultural profesional y de calidad. El traductor de textos turísticos debe hacer frente al reto que supone la existencia de objetos, costumbres, comidas, ideas etc. que son propios de una cultura y que no tienen correspondencia en otras culturas, incluso próximas a ellas. | es_ES |
dc.format.extent | 74 | es_ES |
dc.language | Español | es_ES |
dc.publisher | Universitat Politècnica de València | es_ES |
dc.rights | Reserva de todos los derechos | es_ES |
dc.subject | Traducción turística | es_ES |
dc.subject | Promoción turística | es_ES |
dc.subject | Lenguaje | es_ES |
dc.subject | Comunicación intercultural | es_ES |
dc.subject.classification | FILOLOGIA INGLESA | es_ES |
dc.subject.other | Diplomado en Turismo-Diplomat en Turisme | es_ES |
dc.title | ¿Cómo se traducen los diferentes elementos culturales específicos en los textos turísticos? | es_ES |
dc.type | Proyecto/Trabajo fin de carrera/grado | es_ES |
dc.rights.accessRights | Cerrado | es_ES |
dc.contributor.affiliation | Universitat Politècnica de València. Departamento de Lingüística Aplicada - Departament de Lingüística Aplicada | es_ES |
dc.contributor.affiliation | Universitat Politècnica de València. Escuela Politécnica Superior de Gandia - Escola Politècnica Superior de Gandia | es_ES |
dc.description.bibliographicCitation | Ventura Roda, EI. (2014). ¿Cómo se traducen los diferentes elementos culturales específicos en los textos turísticos?. Universitat Politècnica de València. http://hdl.handle.net/10251/39437 | es_ES |
dc.description.accrualMethod | Archivo delegado | es_ES |