- -

¿Cómo se traducen los diferentes elementos culturales específicos en los textos turísticos?

RiuNet: Repositorio Institucional de la Universidad Politécnica de Valencia

Compartir/Enviar a

Citas

Estadísticas

  • Estadisticas de Uso

¿Cómo se traducen los diferentes elementos culturales específicos en los textos turísticos?

Mostrar el registro completo del ítem

Ventura Roda, EI. (2014). ¿Cómo se traducen los diferentes elementos culturales específicos en los textos turísticos?. Universitat Politècnica de València. http://hdl.handle.net/10251/39437

Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: http://hdl.handle.net/10251/39437

Ficheros en el ítem

Metadatos del ítem

Título: ¿Cómo se traducen los diferentes elementos culturales específicos en los textos turísticos?
Autor: Ventura Roda, Ernestina Inmaculada
Director(es): Fores Lopez, Antonio
Entidad UPV: Universitat Politècnica de València. Departamento de Lingüística Aplicada - Departament de Lingüística Aplicada
Universitat Politècnica de València. Escuela Politécnica Superior de Gandia - Escola Politècnica Superior de Gandia
Fecha acto/lectura:
2014-07-14
Fecha difusión:
Resumen:
En este trabajo hemos abordado el estudio de la mediación intercultural en el texto turístico partiendo de la base de que lengua y cultura son inseparables, pues la lengua es parte esencial de la cultura, y es, además, ...[+]
Palabras clave: Traducción turística , Promoción turística , Lenguaje , Comunicación intercultural
Derechos de uso: Cerrado
Editorial:
Universitat Politècnica de València
Titulación: Diplomado en Turismo-Diplomat en Turisme
Tipo: Proyecto/Trabajo fin de carrera/grado

recommendations

 

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro completo del ítem