- -

New Trends outside the Translation Classroom

RiuNet: Repositorio Institucional de la Universidad Politécnica de Valencia

Compartir/Enviar a

Citas

Estadísticas

  • Estadisticas de Uso

New Trends outside the Translation Classroom

Mostrar el registro sencillo del ítem

Ficheros en el ítem

dc.contributor.author Martinez Martinez, Silvia es_ES
dc.contributor.author Álvarez de Morales Mercado, Cristina es_ES
dc.date.accessioned 2014-11-25T11:13:30Z
dc.date.available 2014-11-25T11:13:30Z
dc.date.issued 2014-09-18
dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/10251/44805
dc.description.abstract [EN] This paper is based on the study of different elements at the University of Granada’s Faculty of Translation and Interpreting and seeks to elaborate a prototype for a multilingual and accessible audio guide (audio description, SDHH and Spanish sign language interpretation). We defend a new methodology, one that focuses on teaching the translation process from previous museum-based learning experiences in the translation classroom using QR codes. Our main goal is to innovate translation-related teaching based on the new approaches acquired through learning workshop perspectives. In this sense, we will offer an ideal framework in developing the new concept of translation learning. This concept involves systemising a new means of learning and organising the realities of translation itself, encompassing objectives, competences, methodology and evaluation.  es_ES
dc.language Inglés es_ES
dc.publisher Editorial Universitat Politècnica de València
dc.relation.ispartof Multidisciplinary Journal for Education, Social and Technological Sciences
dc.rights Reconocimiento - No comercial - Sin obra derivada (by-nc-nd) es_ES
dc.subject Accessible audio guide es_ES
dc.subject Audio description es_ES
dc.subject SDHH es_ES
dc.subject Museum-based learning es_ES
dc.subject Learning workshop es_ES
dc.title New Trends outside the Translation Classroom es_ES
dc.type Artículo es_ES
dc.date.updated 2014-11-24T16:35:49Z
dc.identifier.doi 10.4995/muse.2014.2229
dc.rights.accessRights Abierto es_ES
dc.description.bibliographicCitation Martinez Martinez, S.; Álvarez De Morales Mercado, C. (2014). New Trends outside the Translation Classroom. Multidisciplinary Journal for Education, Social and Technological Sciences. 1(2):110-123. https://doi.org/10.4995/muse.2014.2229 es_ES
dc.description.accrualMethod SWORD es_ES
dc.relation.publisherversion https://doi.org/10.4995/muse.2014.2229 es_ES
dc.description.upvformatpinicio 110 es_ES
dc.description.upvformatpfin 123 es_ES
dc.type.version info:eu-repo/semantics/publishedVersion es_ES
dc.description.volume 1
dc.description.issue 2
dc.identifier.eissn 2341-2593
dc.description.references Darcy, S., Cameron, B., & Pegg, S. (2010). Accessible tourism and sustainability: a discussion and case study. Journal of Sustainable Tourism, 18(4), 515-537. doi:10.1080/09669581003690668 es_ES
dc.description.references Jiménez Hurtado et al. (2010). Un corpus de cine. Teoría y práctica de la Audiodescripción. Granada: Tragacanto. es_ES
dc.description.references Leach, J. and Moon, B. (2008). The Power of Pedagogy. London: SAGE Publications. Cambridge: Cambridge University Press. es_ES
dc.description.references Rivière, G. (1993). La museología: cursos de museología, textos y testimonios, Madrid: Akal. es_ES
dc.description.references Soler, S., et al. (2010). La traducción accesible en el espacio multimodal museográfico y su aplicación a la formación de traductores. In: La traducción en contextos especializados. II Seminario Permanente de Formación de Formadores en Traducción e Interpretación, 317- 327. es_ES
dc.description.references Soler, S. (2012). Traducción y accesibilidad en el museo del siglo XXI. Traducción Accesible. Granada: Tragacanto. es_ES
dc.description.references Varine-Bohan, H. (1974). Los museos del mundo. Barcelona: Salvat. es_ES


Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem