- -

Análisis del concepto de intraducibilidad desde la traducción literaria chino-español en la obra “Sueño en el pabellón rojo".

RiuNet: Institutional repository of the Polithecnic University of Valencia

Share/Send to

Cited by

Statistics

Análisis del concepto de intraducibilidad desde la traducción literaria chino-español en la obra “Sueño en el pabellón rojo".

Show full item record

Zhao, Y. (2014). Análisis del concepto de intraducibilidad desde la traducción literaria chino-español en la obra “Sueño en el pabellón rojo". http://hdl.handle.net/10251/59800.

Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: http://hdl.handle.net/10251/59800

Files in this item

Item Metadata

Title: Análisis del concepto de intraducibilidad desde la traducción literaria chino-español en la obra “Sueño en el pabellón rojo".
Author:
Director(s): Candel Mora, Miguel Ángel
UPV Unit: Universitat Politècnica de València. Servicio de Alumnado - Servei d'Alumnat
Read date / Event date:
2014-07-25
Issued date:
Abstract:
[EN] The study of unstranslatability is one of the most active discussions in Translation, even more when cultures are far away from each other, geographcally and in time. The classical work "Dream of the Red Chamber" is ...[+]


[ES] La intraducibilidad es uno de los focos de debate en la traducción desde siempre, acentuado más si cabe cuanto más alejadas entre sí estén las dos culturas, tanto geográfica como temporalmente. La obra clásica china ...[+]
Subjects: Traducción literaria , Intraducibilidad , Elemento cultural , Literary translation , Unstranslatability , Cultural element
Copyrigths: Cerrado
degree: Máster Universitario en Lenguas y Tecnología-Màster Universitari en Llengües i Tecnologia
Type: Tesis de máster

This item appears in the following Collection(s)

Show full item record