- -

Enfoque plurilingüe integrador: una experiencia educativa interdisciplinar en el tratamiento integrado de lenguas en la ESO

RiuNet: Repositorio Institucional de la Universidad Politécnica de Valencia

Compartir/Enviar a

Citas

Estadísticas

  • Estadisticas de Uso

Enfoque plurilingüe integrador: una experiencia educativa interdisciplinar en el tratamiento integrado de lenguas en la ESO

Mostrar el registro completo del ítem

Mallol, C.; Alsina, M. (2017). Enfoque plurilingüe integrador: una experiencia educativa interdisciplinar en el tratamiento integrado de lenguas en la ESO. Revista de Lingüística y Lenguas Aplicadas. 12:45-53. https://doi.org/10.4995/rlyla.2017.6547

Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: http://hdl.handle.net/10251/85910

Ficheros en el ítem

Metadatos del ítem

Título: Enfoque plurilingüe integrador: una experiencia educativa interdisciplinar en el tratamiento integrado de lenguas en la ESO
Otro titulo: Plurilingual integrative approach: an interdisciplinary education experience to integrate all the languages learned in the ESO stage
Autor: Mallol, Cristina Alsina, Miquel
Fecha difusión:
Resumen:
[EN] One of the main worries of our education system nowadays is how to reach a meaningful learning of languages in schools. The main aim of the investigation presented here was to analyze the perceptions of both students ...[+]


[ES] La optimización del aprendizaje de lenguas es hoy en día una de las preocupaciones pedagógicas más significativas en nuestro país. El principal objetivo de este estudio fue analizar las percepciones de los estudiantes ...[+]
Palabras clave: Aprendizaje , AICLE , Interculturalidad , Competencias , Transferencias positivas , Interferencias negativas , Learning , CLIL , Intercultural , Competences , Positive transfers , Negative interferences
Derechos de uso: Reconocimiento - No comercial - Sin obra derivada (by-nc-nd)
Fuente:
Revista de Lingüística y Lenguas Aplicadas. (issn: 1886-2438 ) (eissn: 1886-6298 )
DOI: 10.4995/rlyla.2017.6547
Editorial:
Editorial Universitat Politècnica de València
Versión del editor: https://doi.org/10.4995/rlyla.2017.6547
Tipo: Artículo

References

Carullo, A. M., Marchiaro, S. y Pérez, A.C. (2010). Estrategias cognitivas y metacognitivas en hispanohablantes debutantes en lectura intercomprensiva en lenguas romances. En P. Doyé y F.J. Meissner (Eds.), Lernerautonomie durch Interkomprehension (pp. 250-267) Tübingen: Narr.

Cenoz, J. (1997). "L'acquisition de la troisième langue: bilinguisme et plurilinguisme au Pays Basque". AILE, 10: 159-180.

Cook, V. (2001). Using the First Language in the Classroom. Canadian Modern Language Review, 57(3), 402-423. doi:10.3138/cmlr.57.3.402 [+]
Carullo, A. M., Marchiaro, S. y Pérez, A.C. (2010). Estrategias cognitivas y metacognitivas en hispanohablantes debutantes en lectura intercomprensiva en lenguas romances. En P. Doyé y F.J. Meissner (Eds.), Lernerautonomie durch Interkomprehension (pp. 250-267) Tübingen: Narr.

Cenoz, J. (1997). "L'acquisition de la troisième langue: bilinguisme et plurilinguisme au Pays Basque". AILE, 10: 159-180.

Cook, V. (2001). Using the First Language in the Classroom. Canadian Modern Language Review, 57(3), 402-423. doi:10.3138/cmlr.57.3.402

Crespo, I., Lalueza, J.L., Lamas, M., Padrós, M. y Sánchez, S. (2014). "El proyecto Shere Rom. Fundamentos de una comunidad de prácticas para la inclusión educativa de grupos culturales minoritarios y en riesgo de exclusión social". Psicología, Conocimiento y Sociedad, 4/2: 138-162.

García, O., & Wei, L. (2014). Translanguaging. doi:10.1057/9781137385765

González Davies, M. (2012). Translating for Other Learning Contexts: The L1 and Translation in Foreign Language Learning for Teacher Trainees. En Cánovas, M., Delgar, G., Keim, L., Pinyana, A., Khan, S. (eds.) Challenge In Language and Translation Teaching in the Web 2.0 Era. Granada: Comares.

Hargreaves, A. (1990). Profesorado, cultura y postmodernidad. Madrid: Morata.

Macaro, E. (2005). Code-switching in the L2 classroom: A communication and learning strategy. En E. Llurda (Ed.), Non-native Language Teachers: Perceptions, Challenges and Contributions to the Profession. (pp. 63-84). New York: Spring Science.

Mallol, C. y Alsina, M. (2014). "Valoración de los estudiantes de bachillerato sobre los beneficios competenciales de un intercambio lingüístico-cultural". Pulso, 37: 105-126.

Odlin, T. (1989). Language Transfer. doi:10.1017/cbo9781139524537

Torres de Márquez, A. (2009). "La educación para el empoderamiento y sus desafíos". Sapiens: Revista Universitaria de Investigación, 10/1: 89-108.

[-]

recommendations

 

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro completo del ítem