Aguiar, M. & Rodríguez, R. (2012). Lecturer and student perceptions on CLIL at a Spanish university. International Journal of Bilingual Education & Bilingualism, 15 (2), 183-197.
Airey, J. (2012). "I don't teach language." The linguistic attitudes of physics lecturers in Sweden. AILA Review (25), 64-79.
Alcón Soler, E. (2011). La universidad multilingüe. Revista de Docencia Universitaria. REDU. Monográfico: El espacio europeo de educación superior. Hacia dónde va la Universidad Europea?. 9 (3), 119-127. Recuperado el 7 de octubre 2013 en http://redaberta.usc.es/redu
[+]
Aguiar, M. & Rodríguez, R. (2012). Lecturer and student perceptions on CLIL at a Spanish university. International Journal of Bilingual Education & Bilingualism, 15 (2), 183-197.
Airey, J. (2012). "I don't teach language." The linguistic attitudes of physics lecturers in Sweden. AILA Review (25), 64-79.
Alcón Soler, E. (2011). La universidad multilingüe. Revista de Docencia Universitaria. REDU. Monográfico: El espacio europeo de educación superior. Hacia dónde va la Universidad Europea?. 9 (3), 119-127. Recuperado el 7 de octubre 2013 en http://redaberta.usc.es/redu
Ball, P. & Lindsay, D. (2012). Language demands and support for English Medium Instruction in tertiary education. En A. Doiz, D. Lasagabaster, & J.M. Sierra (eds.). English Medium instruction at universities: Global challenges (pp 44- 64). Bristol: Multilingual Matters.
Coleman, J. (2006). English-Medium Teaching in European Higher Education, Language Teaching, 39, 1-14.
Coyle, D.; Hood, P.; Marsh, D. (2010). Content and Language Integrated Learning. Cambridge: Cambridge University Press.
Sabadell González, M. (2013). Reflexiones en torno a la lengua francesa en Castilla y León: secciones bilingües y formación de los profesores de disciplinas no lingüísticas (DNL). Revista de Docencia Universitaria. REDU. Vol.11 (1) Enero-Abril, 365-388. Recuperado el 1 octubre 2013 en http://www.red-u.net/
Cuervo Vázquez, A.M.E.; Alonso Díaz, R.M; Sabadell González, M. (2013). Reflexiones en torno a la lengua francesa en Castilla y León: secciones bilingües y formación de los profesores de disciplinas no lingüísticas (DNL). Revista de Docencia Universitaria. REDU. Vol.11
(1) Enero-Abril, 365-388. Recuperado el 1 octubre 2013 en http://www.red-u.net/
Cummins, J. (1984). Bilingualism and special education: Issues in assessment and pedagogy. Clevedon, England: Multilingual Matters.
Dafouz, E.; Núñez, B.; Sancho, C. & Foran, D. (2007). Integrating CLIL at the tertiary level: teachers' and students' reactions. En D.Wolff & D. Marsh (eds.). Diverse contexts converging goals. Content and language integrated learning in Europe (pp 91-102). Frankfurt am Main: Peter Lang.
Dafouz, E. (2008). La Universidad y el reto bilingüe. ¿Está preparada la educación superior para el aprendizaje en una lengua extranjera? AULA de Innovación Educativa, 168, 45-49.
Dafouz, E. y Núñez, B. (2009). CLIL in higher education: devising a new learning landscape. En E. Dafouz & M. Guerrini (eds.). CLIL across education levels: opportunities for all (pp 101-113). Madrid: Richmond Publishing.
Dafouz Milne, E. & Núñez Perucha, B. (2010). Metadiscursive devices in university lectures: A constrastive analysis of L1 and L2 performance. En C. Dalton-Puffer, Nikula, T y U. Smit (eds.). Language Use in Content-and-Language-Integrated Learning / CLIL. (pp. 213-231). Amsterdam: John Benjamins.
Dalton-Puffer, C. (2007). Discourse in Content and Language Integrated Learning (CLIL). Amsterdam: John Benjamins Publishing
Dobson, A.; Pérez Murillo, M. D. & Johnstone, R. M. (2010). Bilingual Education Project Spain: Evaluation report: Findings of the independent evaluation of the Bilingual Education Project of the Ministry of Education (Spain) and the British Council (Spain). Madrid: Ministry of Education (Spain) and British Council.
Doiz, A., Lasagabaster, D. Sierra, J.M (Eds.). (2012). English-Medium Instruction at Universities: Global Challenges. Bristol: Multilingual Matters.
Foran, D. & Sancho, C. (2009). CLIL approaches in university Applied Science environments. en E. Dafouz & M. Guerrini (eds.). CLIL across Educational Levels (pp 113-123). Madrid: Richmond.
Flowerdew, J. (1994). Academic Listening: Research Perspectives. Cambridge: Cambridge University.
Fortanet-Gómez, I. (2010). Training CLIL teachers at university level in Lasagabaster, D. and Ruiz de Zarobe, Y. (eds.) (2010). CLIL in Spain: Implementation, Results and Teacher Training (pp 257-276). Newcastle: Cambridge Scholars Publishing.
Fortanet-Gómez, I. (2013). CLIL in Higher Education. Towards a Multilingual Language Policy. Clevedon: Multilingual Matters.
Francomacaro, M.R. (2011). English as a Medium of Instruction at an Italian Engineering Faculty: an Investigation of Structural Features and Pragmatic Functions. Tesis doctoral, Universidad de Nápoles, Recuperado el 15 agosto de 2012 en http://www.fedoa.unina.it/8637/1/francomacaro_mariarosaria_24.pdf
Graddol, D. (2010). English next India: The future of English in India. London: The British Council. Recuperado el 13 de mayo de 2013 en http://www.britishcouncil.org/learning-english-next-india-2010-book.pdf
Greere, A. and Räsänen, A. (2008). Report on the LANQUA Subproject on Content and Language Integrated Learning: Redefining CLIL - Towards Multilingual Competence. Recuperado el 15 agosto de 2012 en http://www.lanqua.eu/files/Year1Report_CLIL_ForUpload_WithoutAppendices_ 0.pdf
Johnson, M. (2012). Bilingual Degree Teacher's Beliefs: A case study in a tertiary setting. Pulso Revista de Educación, (35) 49-74.
Lasagabaster, D. & Ruiz de Zarobe, Y. (eds.). (2010). CLIL in Spain: Implementation, Results and Teacher Training. Newcastle: Cambridge Scholars Publishing.
Lasagabaster, D. & Sierra, J.M. (2010). Immersion and CLIL in English: more differences than similarities. ELT Journal (64), 376-395.
Llinares García, A. & Dafouz, E. (2010). Content and Language Integrated Programmes in the Madrid Region: Overview and Research Findings. In Lasagabaster, & Ruiz de Zarobe (eds.). CLIL in Spain: Implementation, Results and Teacher Training (pp 95-115) Newcastle: Cambridge Scholars Publishing.
Mainworm, F. & Wächter, B. (2008). English-language-taught degree programmes in European Higher Education: Trends and success factors. Bonn: Lemmens.
Marsh, D. (2000). Using languages to learn and learning to use languages. Finland: University of Jyväskylä.
Marsh, D. (compiler and author) (2002). CLIL/EMILE -The European dimension: Actions, trends and foresight potential. Jyväskylä: UniCOM, University of Jyväskylä.
Marsh, D. & Laitinen, J. (2005). Medium of instruction in European higher education: Summary of research outcomes of European Network for Language Learning Amongst Undergraduates (ENLU) Task Group 4. Jyväskylä: UniCOM, University of Jyväskylä.
Marsh, D., Pavón Vazquéz, V. & Frigols M.J (2013). The Higher Education English Language Landscape: Ensuring quality in English language degree programmes, Apple: iTunes. Recuperado el 16 julio de 2013 en http://www.viu.es/download/universidad/publicaciones/Ensuring-QualityEnglish-Degrees.pdf
Martín del Pozo, M.A. (2008). La enseñanza de contenidos en inglés: estudio de caso de una ingeniería técnica en la Universidad de Valladolid en Actas del I Congreso Internacional de Interacción comunicativa y enseñanza de lenguas (pp 381-388). Valencia: Universitat de Valencia.
Mehisto, P. & Marsh, D. (2011). Approaching the economic, cognitive and health benefits of bilingualism: Fuel for CLIL. In Y. Ruiz de Zarobe, J.M. Sierra & F. Gallardo del Puerto (eds.). Content and Foreign Language Integrated Learning; Contributions to Multilingualism in European Contexts (pp 21-48). Bern: Peter Lang.
Navés, T. & Victori, M. (2010). CLIL in Catalonia: an overview of research studies. En Lasagabaster y Ruiz de Zarobe (eds). CLIL in Spain: Implementation, Results and Teacher Training (pp 30-55). Newcastle: Cambridge Scholars Publishing.
Pérez- Vidal, C. & Juan- Garau, M. (2010). To CLIL or not to CLIL? From Bilingualism to Multilingualism in Catalan/Spanish Communities in Spain. En Lasagabaster y Ruiz de Zarobe (eds.). CLIL in Spain: Implementation, Results and Teacher Training (pp 115-138). Newcastle: Cambridge Scholars Publishing.
Smit, U. & Dafouz, E. (eds.) (2012). Integrating Content and Language in Higher Education: Gaining Insights into English-Medium Instruction at European Universities. AILA Review, (25), 1-12.
Torra, I.; Màrquez, M.D.; Pagès, T.; Solà, P.; García, R.; Molina, F.; González, A.; Sangrà, A. (2013). Retos institucionales de la formación del profesorado universitario. Revista de Docencia Universitaria. REDU. 11 (1). 285-309. Recuperado el 12 octubre de 2013 en http://www.red-u.net/
Torrego Egido, L. (2004). Ser profesor universitario, ¿un reto en el contexto de la convergencia europea? un recorrido por declaraciones y comunicados. Revista Interuniversitaria de Formación de Profesorado, 51, 259-268.
Wilkinson, R. (ed.) (2004). Integrating Content and Language: Meeting the challenge of a Multilingual Higher Education. Netherlands: Universitaire Pers Maastricht.
Wolff, D. (2007). CLIL: Bridging the gap between school and working life. In D. Marsh & D. Wolff (Eds.). Diverse contexts-converging goals. CLIL in Europe (pp 15- 25). Frankfurtam Main, Germany: Peter Lang.
Zabalza, M.A. (2003). Competencias docentes del profesorado universitario. Madrid. Narcea.
[-]