Auger, P., Rousseau, L.J. (1977). Metodología de la investigación terminológica. Málaga: Universidad de Málaga, 2003.
Alcaraz Varó, E., Martínez Linares, M.A. (1997). Diccionario de lingüística moderna. Barcelona: Ariel.
Alvar Ezquerra, M. (1993). La formación de palabras en español. Madrid: Arco/Libros.
[+]
Auger, P., Rousseau, L.J. (1977). Metodología de la investigación terminológica. Málaga: Universidad de Málaga, 2003.
Alcaraz Varó, E., Martínez Linares, M.A. (1997). Diccionario de lingüística moderna. Barcelona: Ariel.
Alvar Ezquerra, M. (1993). La formación de palabras en español. Madrid: Arco/Libros.
Barkin, F. (1980). "The role of loanword assimilation un gender assignment", The Bilingual Review / La Revista Bilingüe, 7, 105-112.
Cabré, M.T. (1993). La terminología. Teoría, metodología, aplicaciones. Barcelona: Editorial Antártida / Empúries.
Cabré, M.T. (2006). "La clasificación de los neologismos: una tarea compleja", Alfa, 50(2), 229-250.
Cabré, M.T., Bayá, M.R., Bernai, E., Freixá, J., Solé, E. (2002). "Evaluación de la vitalidad de una lengua a través de la neología: a propósito de la neología espontánea y de la neología planificada", en M.T. Cabré, J. Freixa y E. Solé (eds.), Lèxic i neología. Barcelona: Universitat Pompeu Fabra, 159-201.
Cabré, M.T. et alii (2004). Metodología del trabajo en neología: criterios, materiales y procesos. Barcelona: Universitat Pompeu Fabra. Publicación electrónica: ˂http://hdl.handle.net/2072/85˃. [Consultado en octubre de 2021].
Cambridge Dictionary. Cambridge: Cambridge University Press. Publicación electrónica: ˂ https://dictionary. cambridge.org/es/ ˃. [Consultado en octubre de 2021].
Díaz Hormigo, M.T. (1998). La categoría lingüística sustantivo. Cádiz: Universidad de Cádiz.
Díaz Hormigo, M.T. (2008). "La investigación lingüística de la neología léxica en España. Estado de la cuestión", LynX. Panorámica de estudios lingüísticos, 7, 5-60.
Díaz Hormigo, M.T. (2020). "Neología y prensa escrita. Claves de unas interrelaciones necesarias", Tonos digital. Revista de estudios filológicos, 38. Publicación electrónica: http://www.tonosdigital.es/ojs/index.php/tonos/article/view/2399
Domènech Bagaria, O. (2008). "Metodología de trabajo del Observatorio de neología del Instituto Universitario de Lingüística Aplicada de la Universidad Pompeu Fabra", en R. Almela Pérez y E.T. Montoro del Arco (eds.), Neologismo y Morfología. Murcia: Universidad de Murcia, 11-37.
Estornell Pons, M. (2009). Neologismos en la prensa: Criterios para reconocer y caracterizar las unidades neológicas. València: Universitat de València.
Fernández Sevilla, J. (1982). Neología y neologismo en español contemporáneo. Granada: Don Quijote.
Gómez Capuz, J. (1998). El préstamo lingüístico: conceptos, problemas y métodos. València: Universitat de València.
Gómez Capuz, J. (2008). "La asimilación gramatical de los anglicismos en un corpus de español coloquial (I): la asignación de género a los sustantivos", Lingüística Española Actual, 30/1, 109-133.
Guerrero Ramos, G. (1995). Neologismos en el español actual. Madrid: Arco/Libros.
Guerrero Ramos, G. (2013). "El préstamo lingüístico, uno de los principales procedimientos de creación neológica", Quaderns de Filologia. Estudis linguistics, 18, 115-130.
Lázaro Carreter, F. (1987, 7ª reimpr. de 19683 ). Diccionario de términos filológicos. Madrid: Gredos.
Lewandowski, T. (1982). Diccionario de lingüística. Madrid: Cátedra.
Matoré, G. (1952). "Le néologisme: naissance et diffusion", Le français moderne, 2, 87-92.
Méndez Santos, M.C. (2011). Los neologismos morfológicos del español en el lenguaje de la prensa. Estudio de la lexicogénesis del español a través de la prensa del español actual. Leipzig: Editorial Académica Española.
Oxford Engish Dictionary. https://www.oed.com/. [Consultado en octubre de 2021].
Poplack, S., Pousada, A., Sankoff, D. (1982). "Competing influences on gender assignment: Variable process stable outcome", Lingua, 56, 139-166. https://doi.org/10.1016/0024-3841(82)90068-7
Pottier-Navarro, H. (1979). "La néologie en espagnol contemporain", Les langues néolatines, 229-230, 148-172.
Rondeau, G. (1984). Introduction à la terminologie. Chicoutimi (Quèbec): Gaëtan Morin.
Real Academia Española (2001, 22ª ed.). Diccionario de la Lengua Española. Madrid: Espasa-Calpe. Edición electrónica: http://del.rae.es/drae2001/. [Consultado en octubre de 2021].
Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española (2014, 23ª ed.). Diccionario de la lengua española. Barcelona: Espasa Libros S.L.U. Edición electrónica: http://dle.rae.es/. [Consultado en octubre de 2021].
Rey, A. (1976). "Le néologisme: un pseudoconcept?", Cahiers de Lexicologie, 28, 3-7.
Vega Moreno, É. (2016). "El préstamo como procedimiento de creación neológica", Pragmalingüística, 24, 281-292. Disponible en: https://revistas.uca.es/index.php/pragma/article/view/2419 https://doi.org/10.25267/Pragmalinguistica.2016.i24.15
Vega Moreno, É. (2017). "Las fichas neológicas como herramientas de investigación lingüística", Lingüística en la red, XV. Publicación electrónica: http://www.linred.es/articulos_pdf/LR-articulo-28102017.pdf
Vega Moreno, É. y Llopart Saumell, E. (2017). "Delimitación de los conceptos de 'novedad' y 'neologicidad'", Rilce, 33/3, 1416-1451. https://doi.org/10.15581/008.33.3.1416-51
VV.AA. (2003). Diccionario de uso del español de América y España. Barcelona: Spes (Vox).
Zamora Munné, J.C. (1975). "Morfología bilingüe: la asignación de género a los préstamos", The Bilingual Review / La Revista Bilingüe, 2, 239-247.
[-]