Ávila Muñoz, A.M. & Sánchez Sáez, J.M. (2011). La posición de los vocablos en el cálculo del índice de disponibilidad léxica. Procesos de reentrada en las listas del léxico disponible de la ciudad de Málaga [online]. Estudios de Lingüística de la Universidad de Alicante, 25, 45-74. https://doi.org/10.14198/ELUA2011.25.02
Balke-Aurell, G., & Linblad, T. (1982). Immigrant children and their languages. Department of Education Research, University of Gothenburg.
Bardel, C., & C. Lindqvist. (2007). The role of proficiency and psychotypology in lexical crosslinguistic influence. A study of a multilingual learner of Italian L3. Proceedings of the 6th International Conference of the Italian Association of Applied Linguistics, Napels.
[+]
Ávila Muñoz, A.M. & Sánchez Sáez, J.M. (2011). La posición de los vocablos en el cálculo del índice de disponibilidad léxica. Procesos de reentrada en las listas del léxico disponible de la ciudad de Málaga [online]. Estudios de Lingüística de la Universidad de Alicante, 25, 45-74. https://doi.org/10.14198/ELUA2011.25.02
Balke-Aurell, G., & Linblad, T. (1982). Immigrant children and their languages. Department of Education Research, University of Gothenburg.
Bardel, C., & C. Lindqvist. (2007). The role of proficiency and psychotypology in lexical crosslinguistic influence. A study of a multilingual learner of Italian L3. Proceedings of the 6th International Conference of the Italian Association of Applied Linguistics, Napels.
Beckage, N.M., & Colunga, E. (2015). Language networks as models of cognition: Understanding cognition through language. Towards a theoretical framework for analyzing complex linguistic networks (pp. 3-28). https://doi.org/10.1007/978-3-662-47238-5_1
Berthele, R., & Udry, I. (2019). Multilingual boost vs. Cognitive abilities: Testing two theories of multilingual language learning in a primary school context. International Journal of Multilingualism, 19(1), 142-161. https://doi.org/10.1080/14790718.2019.1632315
Borge-Holthoefer, J., & Arenas, A. (2010) Semantic networks: Structure and dynamics. Entropy, 12, 1264-1302. https://doi.org/10.3390/e12051264
Borodkin, K., Kennet, Y.N., Faust, M., & Mashal, N. (2016). When pumpkin is closer to onion than to squash. The structure of the second language lexicon. Cognition, 156, 60-70. https://doi.org/10.1016/j.cognition.2016.07.014
Bruck, M., & Genesee, F. (1995). Phonological awareness in young second language learners. Journal of Child Language, 22(2), 307-324. https://doi.org/10.1017/S0305000900009806
Callealta Barroso, F.J., & Gallego Gallego, D. (2016). Medidas de disponibilidad léxica: comparabilidad y normalización. Boletín de filología, 51(1), 39-92. https://doi.org/10.4067/S0718-93032016000100002
Celaya, M.L. (2006). "Lexical transfer and L2 proficiency: A longitudinal analysis of EFL written production". In A.S. Alcaraz, C.P. Soto, and M.C.G. Zunido. (Eds.). Paper presented at AEDEAN Conference, Jaén. CD format.
Cenoz, J. (2013). The influence of bilingualism on third language acquisition: Focus on multilingualism. Language Teaching, 46, 71-86. https://doi.org/10.1017/S0261444811000218
Collins A.M., & Loftus E.F. (1975). A spreading activation theory of semantic processing. Psychological Review, 82, 407-428. https://doi.org/10.1037/0033-295X.82.6.407
De Angelis, G. (2005). Multilingualism and non-native lexical transfer: an identification problem. International Journal of Multilingualism, 2(1), 1-25. https://doi.org/10.1080/17501220508668374
Echeverría, M.S., Urzúa, P., & Figueroa, I. (2006). Dispogen. Programa computacional para el análisis de la disponibilidad léxica, Concepción, Chile: Universidad de Concepción (Software).
Echeverría, M., Vargas, R., Urzua, P., & Ferreira R. (2008). DispoGrafo: una nueva herramienta computacional para el análisis de relaciones semánticas en el léxico disponible. RLA: Revista de lingüística teórica y aplicada, 46(1), 81-91. https://doi.org/10.4067/S0718-48832008000100005
Echeverría, M., & Ferreira, R. (2010). Redes semánticas en el léxico disponible de inglés L1 e inglés LE. Onomázein, 21, 133-53. https://doi.org/10.7764/onomazein.21.05
Elsner, D. (2007). Hörverstehen im Englischunterricht der Grundschule: Ein Leistungsvergleich zwischen Kindern mit Deutsch als Muttersprache und Deutsch als Zweitsprache (BV022231034). Peter Lang.
Gabrys-Barker, D. (2005). Aspects of multilingual storage, processing and retrieval. Katowice: University of Silesia Press.
García-Mayo, M.P. (2012). Cognitive approaches to L3 acquisition. International Journal of English Studies, 12, 129-146. https://doi.org/10.6018/ijes.12.1.140421
Gollan, T., Montoya, R., & G. Werner. (2002). Semantic and letter fluency in Spanish-English bilinguals. Neuropsychology, 16, 562-576. https://doi.org/10.1037/0894-4105.16.4.562
Gollan, T.H., Montoya, R.I., Fennema-Notestine, C., & S.K. Morris (2005). Bilingualism affects picture naming but not picture classification. Memory & Cognition, 33, 1220-1234. https://doi.org/10.3758/BF03193224
Goñi, J. et al. (2010) Switcher-random-walks: a cognitive-inspired mechanism for network exploration. International Journal of Bifurcarte Chaos, 20, 913-922. https://doi.org/10.1142/S0218127410026204
Halimi, F. (2016). The architecture of the mental lexicon and the selection of lexical nodes. Contemporary Educational Researches Journal, 6(4), 189-196. https://doi.org/10.18844/cerj.v6i4.591
Hammarberg, B. 2001. "Roles of L1 and L2 in L3 production and acquisition". In J. Cenoz, B. Hufeisen and U. Jessner. (Eds.). Cross-Linguistic Influence in Third Language Acquisition: Psycholinguistic Perspectives. Clevedon: Multilingual Matters, 21-41. https://doi.org/10.21832/9781853595509-003
Henríquez Guarín, María Clara; Mahecha Mahecha, Viviana; Mateus Ferro, Geral (2016). Análisis de los mecanismos cognitivos del léxico disponible del Cuerpo humano a través de grafos». Lingüística y Literatura, 69, 229-51. https://doi.org/10.17533/udea.lyl.n69a10
Hernández Muñoz, N. (2014). Categorías en el léxico bilingüe: perspectivas desde el priming semántico interlenguas y la disponibilidad léxica. RAEL: revista electrónica de lingüística aplicada,13(1): 19-38.
Hernández Muñoz, N. & López García, M. (2014). Análisis de las relaciones semánticas a través de una tarea de libre asociación en español con mapas auto-organizados. RLA, Revista de Lingüística Teórica y Aplicada, 52(2), 189-212. https://doi.org/10.4067/S0718-48832014000200009
Hernández Muñoz, N. & C. Tomé Cornejo (2017). Léxico disponible en primera y segunda lengua: bases cognitivas. Palabras, Vocabulario, Léxico: La lexicología aplicada a la didáctica y a la diacronía / coord. por Florencio del Barrio de la Rosa: 99-122. Ca'Foscari Edizione.
Hirosh, Z. & Degani, T. (2017). Direct and indirect effects of multilingualism on novel language learning: An integrative review. Psychonomic Bulletin & Review 25(3), 892-916. https://doi.org/10.3758/s13423-017-1315-7
Jessner, U. (2008). Teaching third languaes: Findings, trends and challenges. Language Teaching, 41(1), 15-56. https://doi.org/10.1017/S0261444807004739
Jiménez Catalán, R.M. (Ed.). (2014). Lexical Availability in English and Spanish as a Second Language. New York: Springer. https://doi.org/10.1007/978-94-007-7158-1
Jiménez Catalán, R.M. (2017). Estudios de disponibilidad léxica en español y en inglés: revisión de sus fundamentos empíricos y metodológicos. Revista Nebrija de Lingüística Aplicada, 22, 16-31.
Jiménez Catalán, R.M. & Ojeda Alba, J. (2009). Disponibilidad léxica en inglés como lengua extranjera en dos tipos de instrucción. Lenguaje y Textos, 30: 166-176.
Kellerman, E. (1983). Now you see it. now you don't. In S. Gass and L. Selinker (Eds.). Language Transfer in Language Learning. Rowley: Newbury House, 47-57.
Keshavarz M.H., Astaneh H. (2004). The impact of bilinguality on the learning of English vocabulary as a foreign language (L3). International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 7, 295-302. https://doi.org/10.1080/13670050408667814
Klein, E.C. (1995). Second versus third language acquisition: is there a difference? Language Learning, 45(3), 419-465. https://doi.org/10.1111/j.1467-1770.1995.tb00448.x
Lirola, M. (2018). La importancia de introducir la competencia intercultural en la educación superior: Propuesta de actividades prácticas. Revista electrónica educar, 22(1), 1-12. https://doi.org/10.15359/ree.22-1.3
Meara, P.M. 1996. The dimensions of lexical competence. In: G Brown, K Malmkjaer and J. Williams (Eds.). Competence and Performance in Language Learning. Cambridge: Cambridge University Press.
Meara, P., & Miralpeix, I. (2021). Bayesian Vocabulary Tests. Vigo International Applied Linguistics, 18, 177-204. https://doi.org/10.35869/vial.v0i18.3370
Michael, E.B., & Gollan, T.H. (2005). Being and becoming bilingual: Individual differences and consequences for language production. In J. F. Kroll & A. M. B. de Groot (Eds.), Handbook of bilingualism: Psycholinguistic approaches (pp. 389-407). New York: Oxford University Press.
Miralpeix, I. & Meara, P.M. 2014. The written word. In J. Milton & T. Fitzpatrick (Eds.). Dimensions of vocabulary knowledge. Palgrave: Macmillan.
Molnar, T. (2008). Second language versus third language vocabulary acquisition: A comparison of the English lexical competence of monolingual and bilingual students. Toronto Working Papers in Linguistics (TWPL), 33, 1-16.
Morais, A.S., Olsson, H., and Schooler, L.J. (2013). Mapping the structure of semantic memory. Cognitive Science, 37(1), 125-145. https://doi.org/10.1111/cogs.12013
Otwinowska, A. (2016). Cognate Vocabulary in Language Acquisition and Use. Bristol: Multilingual Matters. https://doi.org/10.21832/9781783094394
Palapanidi, K. (2019). Manifestaciones de "clusters" y "switches" en el léxico disponible de aprendices griegos de ELE en diferentes niveles lingüísticos. MarcoEle. 28.
Patra, A. Bose, A., and Marinis, T. (2020). Performance difference in verbal fluency in bilingual and monolingual speakers. Bilingualism: Language and Cognition, 23(1), 204-218. https://doi.org/10.1017/S1366728918001098
Portocarrero, J.S., Burright, R.G. & P.J. Donovick (2007). Vocabulary and verbal fluency of bilingual and monolingual college students. Archives of Clinical Neuropsychology, 22, 415-422. https://doi.org/10.1016/j.acn.2007.01.015
Ringbom, H. (1987). The Role of the First Language in Foreign Language Learning. Clevedon: Multilingual Matters.
Rosselli, M., Ardila, A., Araujo, K., Weekes, V.A., Caracciolo, V., Padilla, M., & F. Ostrosky-Solis (2000). Verbal fluency and repetition skills in healthy older Spanish-English bilinguals. Applied Neuropsychology, 7, 17-24. https://doi.org/10.1207/S15324826AN0701_3
Rutgers, D., & Evans, M. (2015): Bilingual education and L3 learning: metalinguistic advantage or not? International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 20(7), https://doi.org/10.1080/13670050.2015.1103698
Salcedo, P., & del Valle, M. (2016)., Disponibilidad Léxica Matemática en Estudiantes de Enseñanza Media de Concepción, Chile, Atenas, (online), 1(21), 1-16.
Sanders, M., & Meijers, G. (1995). English as L3 in the elementary school. ITL Review of Applied Linguistics, 107, 59-78. https://doi.org/10.1075/itl.107-108.04san
Sandoval, T.C., Gollan, T.H., Ferreira, V.S., & D.P. Salmon (2010). What causes the bilingual disadvantage in verbal fluency? The dual-task analogy. Bilingualism: Language & Cognition, 13, 231-252. https://doi.org/10.1017/S1366728909990514
Sanz, C. (2000). Bilingual education enhances third language acquisition: Evidence from Catalonia. Applied Psycholinguistics, 21, 23-44. https://doi.org/10.1017/S0142716400001028
Sanz, C. (2012). Multilingualism and Metalinguistic Awareness. In Chapelle, C.A. (Ed.) The Encyclopedia of Applied Linguistics (pp.3933-3942), Oxford, UK: Wiley-Blackwell. https://doi.org/10.1002/9781405198431.wbeal0802
Schmitt, N. (2004). Formulaic Sequences: Acquisition, Processing and Use. John Benjamins. https://doi.org/10.1075/lllt.9
Siemund, P., & Lorenz, E. (2020). The acquisition of English as an additional language by multilingual heritage speakers', in: Matthias Meyer and Ulrich Hoinkes (eds.) Der Einfluss der Migration auf Sprach- und Kulturräume - The Impact of Migration on Linguistic and Cultural Areas.
Singleton, D. (2012). Multilingual lexical operations: keeping it all together... and apart in, editor
(s) Cabrelli Amaro, J. Flynn, S. Rothman, J., Third language acquisition in adulthood, Amsterdam, John Benjamins, 2012, pp. 95-113. https://doi.org/10.1075/sibil.46.08sin
Solé, R., Corominas-Murtra, B., Valverde, S. and Steels, L. (2010). Language Networks: their structure, function and evolution. Complexity, 15(6), 20-26. https://doi.org/10.1002/cplx.20305
Steyvers, M., & Tenenbaum, J.B. (2005) The large-scale structure of semantic networks: statistical analyses and a model of semantic growth. Cognitive Science, 29, 41-78 16. https://doi.org/10.1207/s15516709cog2901_3
Szabo, C. (2016). Exploring the Mental Lexicon of the Multilingual: Vocabulary Size, Cognate Recognition and Lexical Access in the L1, L2 and L3. Eurasian Journal of Applied Linguistics, 2(2) 1-25. https://doi.org/10.32601/ejal.461007
Sullivan, M.D., Poarch, G.J., & Bialystok, E. (2018). Why is Lexical Retrieval Slower for Bilinguals? Evidence from Picture Naming. Biling (Camb Engl), 21(3), 479-488. https://doi.org/10.1017/S1366728917000694
Tanabe, M. (2016). Measuring second language vocabulary knowledge using a temporal method. Reading in a Foreign Language, 28(1), 1.
Tomé Cornejo, C. (2015). Léxico disponible. Procesamiento y aplicación a la enseñanza de ELE. Salamanca: Universidad de Salamanca, unpublished Doctoral Dissertation.
Valenzuela, M., Pérez, V., Bustos,C., & Salcedo, P. (2018). Cambios en el concepto de aprendizaje de estudiantes de pedagogía: análisis de disponibilidad lexical y grafos. Estudios Filológicos, 143-173. https://doi.org/10.4067/S0071-17132018000100143
Vitevich, M. (2008). What Can Graph Theory Tell Us About Word Learning and Lexical Retrieval? Journal of Speech, Language, and Hearing Research, 51, 408-422. https://doi.org/10.1044/1092-4388(2008/030)
Wilks C., & Meara, P. (2002). Untangling word webs: Graph theory and the notion of density in second language word association networks. Second Language Research, 18(4), 303-324. https://doi.org/10.1191/0267658302sr203oa
Williams, S., & Hammarberg, B. (1998). Language switches in L3 production: implications for a polyglot speaking model. Applied Linguistics, 19(3), 295-333. https://doi.org/10.1093/applin/19.3.295
Wray, A. (2002). Formulaic Language and the Lexicon. Cambridge: Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9780511519772
[-]