- -

Autonomía y retroalimentación: el portafolio digital en la didáctica de la traducción

RiuNet: Repositorio Institucional de la Universidad Politécnica de Valencia

Compartir/Enviar a

Citas

Estadísticas

  • Estadisticas de Uso

Autonomía y retroalimentación: el portafolio digital en la didáctica de la traducción

Mostrar el registro sencillo del ítem

Ficheros en el ítem

dc.contributor.author Dono López, Pedro es_ES
dc.contributor.author Lerma Sanchis, M. Dolores es_ES
dc.date.accessioned 2024-09-11T11:39:46Z
dc.date.available 2024-09-11T11:39:46Z
dc.date.issued 2024-07-29
dc.identifier.issn 1133-4770
dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/10251/207976
dc.description.abstract [EN] The aim of the study is to present the results obtained by applying a reflective learning portfolio in a Spanish translation subject of the Mestrado em Tradução e Comunicação Multilingue taught at the Universidade do Minho. The implemented portfolio is part of the Eramus+ project Fostering higher education students autonomy through blended learning . One of the central objectives of the project is to analyse to what ex-tent the development of this instrument and the feedback given by the teacher foster students autonomous competence, helping them to develop their metacognition skills and to regulate their learning. The use of the portfolio is preceded by the application of a questionnaire to obtain information about the students previous experiences with this learning tool, their perceptions and expectations. In order to collect homo-geneous study samples, a rubric was developed and applied to the different subjects chosen to pilot the project, including the one we teach in the master s degree. Using this rubric, teachers provide feedback on the students contributions to the portfolio at three different times during the semester. Both individually and collaboratively, students carry out translation assignments in the Portuguese-Spanish language pair, using computer-assisted translation and machine translation tools. At the end of the experience, feedback is collected on the contribution of this tool to their training as translation professionals. es_ES
dc.description.abstract [ES] El  presente  estudio  tiene  como  objetivo  mostrar  los  resultados  obtenidos  al  aplicar  un  portafolio  reflexivo  de  aprendizaje  en  una  asignatura  de  traducción  de  español  del  Mestrado  em  Tradução  e  Comunicação  Multilingue impartido en la Universidade do Minho. El portafolio implementado forma parte del proyecto Erasmus+ Fostering higher education students autonomy through blended learning . Uno de los objetivos centrales del proyecto es analizar en qué medida la elaboración de este instrumento y el feedback dado por el profesor fomentan la competencia autónoma del estudiante, ayudándole a desarrollar sus habilidades de metacognición y a regular su aprendizaje. La utilización del portafolio viene precedida por la aplicación de un cuestionario para obtener información sobre las experiencias previas de los estudiantes con este ins-trumento de aprendizaje, sus percepciones y sus expectativas. A fin de recoger muestras de estudio homo-géneas, se ha elaborado una rúbrica que se ha aplicado a las diferentes asignaturas escogidas para pilotar el proyecto, entre las cuales se encuentra la que impartimos en el máster. Con recurso a la referida rúbrica, se les aporta feedback por parte de los docentes sobre las contribuciones al portafolio de los estudiantes en tres momentos diferentes del semestre. Tanto de forma individual como colaborativa, los alumnos realizan encargos de traducción en el par de lenguas portugués-español, con recurso a herramientas de traducción asistida y de traducción automática. Al finalizar la experiencia, se recogen las apreciaciones sobre la contri-bución de esta herramienta a su formación como futuros profesionales de la traducción. es_ES
dc.language Español es_ES
dc.publisher Universitat Politècnica de València es_ES
dc.relation.ispartof Lenguaje y Textos es_ES
dc.rights Reconocimiento - No comercial - Sin obra derivada (by-nc-nd) es_ES
dc.subject Digital learning portfolio es_ES
dc.subject Feedback es_ES
dc.subject Didactics of translation es_ES
dc.subject University teaching es_ES
dc.subject Portafolio digital de aprendizaje es_ES
dc.subject Didáctica de la traducción es_ES
dc.subject Enseñanza universitaria es_ES
dc.title Autonomía y retroalimentación: el portafolio digital en la didáctica de la traducción es_ES
dc.title.alternative Autonomy and feedback: the digital portfolio in translation didactics es_ES
dc.type Artículo es_ES
dc.identifier.doi 10.4995/lyt.2024.21262
dc.rights.accessRights Embargado es_ES
dc.date.embargoEndDate 2025-07-29 es_ES
dc.description.bibliographicCitation Dono López, P.; Lerma Sanchis, MD. (2024). Autonomía y retroalimentación: el portafolio digital en la didáctica de la traducción. Lenguaje y Textos. (58):3-17. https://doi.org/10.4995/lyt.2024.21262 es_ES
dc.description.accrualMethod OJS es_ES
dc.relation.publisherversion https://doi.org/10.4995/lyt.2024.21262 es_ES
dc.description.upvformatpinicio 3 es_ES
dc.description.upvformatpfin 17 es_ES
dc.type.version info:eu-repo/semantics/publishedVersion es_ES
dc.description.issue 58 es_ES
dc.identifier.eissn 2530-0075
dc.relation.pasarela OJS\21262 es_ES


Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem