- -

Metodología de corpus y formación en la traducción especializada (inglés-español): una propuesta para la mejora de la adquisición de vocabulario especializado

RiuNet: Institutional repository of the Polithecnic University of Valencia

Share/Send to

Cited by

Statistics

Metodología de corpus y formación en la traducción especializada (inglés-español): una propuesta para la mejora de la adquisición de vocabulario especializado

Show full item record

Sánchez Ramos, MDM. (2017). Metodología de corpus y formación en la traducción especializada (inglés-español): una propuesta para la mejora de la adquisición de vocabulario especializado. Revista de Lingüística y Lenguas Aplicadas. 12:137-150. doi:10.4995/rlyla.2017.6969.

Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: http://hdl.handle.net/10251/85919

Files in this item

Item Metadata

Title: Metodología de corpus y formación en la traducción especializada (inglés-español): una propuesta para la mejora de la adquisición de vocabulario especializado
Secondary Title: Corpus-based methodology and training in specialized translation (english-spanish): an approach for specialized vocabulary acquisition
Author:
Issued date:
Abstract:
[EN] The main goal of this article is to illustrate the use of a corpus methodology in the specialized vocabulary acquisition initial stage. The first section delves into the lexical translation concept. It follows to ...[+]


[ES] El presente artículo tiene como principal objetivo ejemplificar la metodología de corpus en la etapa inicial de adquisición de vocabulario especializado como parte del desarrollo de la competencia léxica traductora. ...[+]
Subjects: Aprendizaje , Corpus especializados , Traducción especializada , Compilación de corpus , Programa de gestión de corpus , Traducción científica , Specialized corpora , Specialized translation , Corpus compilation , Corpus management tools , Scientific translation
Copyrigths: Reconocimiento - No comercial - Sin obra derivada (by-nc-nd)
Source:
Revista de Lingüística y Lenguas Aplicadas. (issn: 1886-2438 ) (eissn: 1886-6298 )
DOI: 10.4995/rlyla.2017.6969
Publisher:
Editorial Universitat Politècnica de València
Publisher version: https://doi.org/10.4995/rlyla.2017.6969
Thanks:
La investigación descrita en este artículo se enmarca dentro del grupo de investigación “FITISPos- Formación e Investigación en la Traducción e Interpretación de los Servicios Públicos” (REF CCHH2006/R04), financiado por ...[+]
Type: Artículo

This item appears in the following Collection(s)

Show full item record