CORPAS PASTOR, G. (1996). Manual de Fraseología Española. Madrid: Gredos.
CORPAS PASTOR, G. (2001). Corrientes actuales de la investigación fraseológica en Europa. Liburukia 46(1), 21-49.
CORPAS PASTOR, G. (2003). Diez años de investigación de fraseología: análisis sintáctico-semánticos, contrastivos y traductológicos. Madrid: Iberoamericana.
[+]
CORPAS PASTOR, G. (1996). Manual de Fraseología Española. Madrid: Gredos.
CORPAS PASTOR, G. (2001). Corrientes actuales de la investigación fraseológica en Europa. Liburukia 46(1), 21-49.
CORPAS PASTOR, G. (2003). Diez años de investigación de fraseología: análisis sintáctico-semánticos, contrastivos y traductológicos. Madrid: Iberoamericana.
ETTINGER, S. (1998). Einige Überlegungen zur Phraseodidaktik. En W. Eismann, (Ed.) EUROPHRAS 95. Europäische Phraseologie im Vergleich: Gemeinsames Erbe und kulturelle Vielfalt (Studien zur Phraseologie und Parömiologie, vol. 15) (pp. 201-217). Bochum: Universitätsverlag Dr. N. Brockmeyer.
FERNÁNDEZ PRIETO, M.J. (2005). La enseñanza de la fraseología. Evaluación de recursos y propuestas didácticas. En M.A. Castillo Carballo et al. (Eds.): Las Gramáticas y los Diccionarios en la Enseñanza del Español como Segunda Lengua: Deseo y Realidad. Actas del XV Congreso Internacional de ASELE, Sevilla, Universidad de Sevilla, 349-356.
FORMENT FERNÁNDEZ, M.M. (1998). La didáctica de la fraseología ayer y hoy: del aprendizaje memorístico al agrupamiento en los repertorios de funciones comunicativas. Espéculo, Universidad Complutense de Madrid. Recuperado de https://pendientedemigracion.ucm.es/info/especulo/numero10/did_fras.html [Último acceso: diciembre de 2018].
GARCÍA MURUAIS, M.T. (1998). Propuestas para la enseñanza de unidades fraseológicas en la clase de E/LE. En F. Moreno et al. (Eds.) Actas del VIII Congreso Internacional de ASELE, La enseñanza del español como lengua extranjera: del pasado al futuro, (Alcalá de Henares 17-20 de septiembre de 1997) (pp. 363-369). Alcalá de Henares: Servicio de Publicaciones de la Universidad de Alcalá.
GONZÁLEZ REY, M.I. (2004). A Fraseodidáctica: un eido da fraseoloxía aplicada. Cadernos de Fraseoloxía Galega, 6, 113-130.
GONZÁLEZ REY, M.I. (2006). A Fraseodidáctica e o Marco europeo común de referencia paras as Linguas. Cadernos de Fraseoloxía Galega, 8, 123-145.
GONZÁLEZ REY, M.I. (2012). De la didáctica de la fraseología a la fraseodidáctica. Paremia, 21, 67-84.
GUTIÉRREZ QUINTANA, E. (2004). La enseñanza de las locuciones a estudiantes de E/LE. Recuperado de http://www.filologia.org.br/viiicnlf/anais/caderno09-05.html [Último acceso: diciembre de 2018].
KÜHN, P. (1987). Deutsch als Fremdsprache im phraseodidaktischen Dornröschenschlaf. Vorschläge für eine Neukonzeption phraseodidaktischer Hilfsmittel, Fremdsprachen lehren und lernen, 16, 62-79.
LARRETA ZULATEGUI, J.P. (2001). Fraseología contrastiva del alemán y el español. Teoría y práctica a partir de un corpus bilingüe de somatismos. Frankfurt am Main: P. Lang.
LEAL RIOL, M.J (2013). Estrategias para la enseñanza y aprendizaje de la fraseología
EN ESPAÑOL COMO LENGUA EXTRANJERA. Paremia, 22, 161-170.
LÓPEZ VÁZQUEZ, L. (2010). La competencia fraseológica en los textos de los manuales de ELE de nivel superior. Actas del XXI Congreso Internacional de ASELE, Salamanca Del texto a la
lengua: la aplicación de los textos a la enseñanza-aprendizaje del español L2-LE. Recuperado de https://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/asele/pdf/21/21_0531.pdf [Último acceso: diciembre de 2018].
LUQUE DURÁN, J.D.D., MANJÓN POZAS, F.J. (2002). Claves culturales del diseño de las lenguas: fundamentos de tipología fraseológica. Estudios de Lingüística del Español, 16. Recuperado de
http://elies.rediris.es/elies16/Claves.html [Último acceso: diciembre de 2018].
LÜGER, H.H. (1997). Anregungen zur Phraseodidaktik. Beiträge zur Fremdsprachenvermittlung, 32, 69-120.
MORVAY, K. (1978). La fraseología en la enseñanza del español a nivel universitario. Boletín AEPE, 19. Recuperado de https://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/aepe/pdf/boletin_19_11_78/boletin_19_11_78_16.pdf [Último acceso: diciembre de 2018].
OLIMPIO DE OLIVEIRA, M.E. (2006). Fraseología y enseñanza de español como lengua extranjera. Recuperado de https://www.mecd.gob.es/dam/jcr:4e530f96-6efd-4562-a070-c1d169089f36/2006-bv-05-06olimpio-pdf.pdf [Último acceso: diciembre de 2018].
PENADÉS MARTÍNEZ, I. (1999). La enseñanza de las unidades fraseológicas. Madrid: Arco/Libros.
RUIZ GURILLO, L. (2000). Un enfoque didáctico de la fraseología española para extranjeros. Espéculo, Universidad Complutense de Madrid. Recuperado de http://webs.ucm.es/info/especulo/ele/fraseolo.html [Consulta: 30 de junio de 2014].
RUIZ GURILLO, L. (2001). Las locuciones en español actual. Madrid: Arco Libros.
SERRADILLA CASTAÑO, A. (2000). La enseñanza de frases hechas: un método para integrar la cultura en el aula. Actas del XI Congreso Internacional de ASELE, Zaragoza, ¿Qué español enseñar?: norma y variación lingüisticas en la enseñanza del español a extranjeros. Recuperado de http://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/asele/pdf/11/11_0657.pdf [Último acceso: diciembre de 2018].
SOLANO RODRÍGUEZ, M.A. (2007). El papel de la conciencia fraseológica en la enseñanza y aprendizaje de una lengua extranjera. En I. González Rey (Ed.) Les expressions figées en didactique des langues étrangères (pp. 201- 211). Cortil-Wodon: EME.
SUŁKOWSKA, M. (Ed.). (En prensa). Fraseología somática en ejercicios. Lengua española. Lengua francesa. Lengua italiana. Katowice: Wydawnictwo UŚ.
WOTJAK, G. (2006). Las lenguas, ventanas que dan al mundo: el léxico como encrucijada entre morfosintaxis y cognición, aspectos semánticos y pragmáticos en perspectiva intra- e interlingüística. Salamanca: Universidad de Salamanca.
[-]