- -

Young L2-learners' meaning-making in engaging in computer-assisted language learning

RiuNet: Repositorio Institucional de la Universidad Politécnica de Valencia

Compartir/Enviar a

Citas

Estadísticas

  • Estadisticas de Uso

Young L2-learners' meaning-making in engaging in computer-assisted language learning

Mostrar el registro completo del ítem

Hell, A.; Godhe, A.; Wennås Brante, E. (2021). Young L2-learners' meaning-making in engaging in computer-assisted language learning. The EuroCALL Review. 29(1):2-18. https://doi.org/10.4995/eurocall.2021.12859

Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: http://hdl.handle.net/10251/165368

Ficheros en el ítem

Metadatos del ítem

Título: Young L2-learners' meaning-making in engaging in computer-assisted language learning
Autor: Hell, Anna Godhe, Anna-Lena Wennås Brante, Eva
Fecha difusión:
Resumen:
[EN] This study explores how newly arrived young students created meaning, communicated, and expressed themselves using digital technology in the subject of Swedish as a second language (SSL).  The qualitative case study ...[+]
Palabras clave: Digital meaning-making , Multilingual practice , Newly arrived students , Orchestration , Second language acquisition , Swedish as a second language , Translanguaging
Derechos de uso: Reconocimiento - No comercial - Sin obra derivada (by-nc-nd)
Fuente:
The EuroCALL Review. (issn: 1695-2618 )
DOI: 10.4995/eurocall.2021.12859
Editorial:
Universitat Politècnica de València
Versión del editor: https://doi.org/10.4995/eurocall.2021.12859
Tipo: Artículo

References

Blackledge, A. & Creese, A. (2010). Multilingualism. New York: Continuum International Publishing Group.

Blackledge, A. & Creese, A. (2017). Translanguaging and the body. International Journal of Multilingualism, 14(3), 250-268. https://doi.org/10.1080/14790718.2017.1315809

Block, D. & Cameron, D. (2002). Globalization and Language Teaching. London: Routledge. https://doi.org/10.4324/9780203193679 [+]
Blackledge, A. & Creese, A. (2010). Multilingualism. New York: Continuum International Publishing Group.

Blackledge, A. & Creese, A. (2017). Translanguaging and the body. International Journal of Multilingualism, 14(3), 250-268. https://doi.org/10.1080/14790718.2017.1315809

Block, D. & Cameron, D. (2002). Globalization and Language Teaching. London: Routledge. https://doi.org/10.4324/9780203193679

Blommaert, J. (2011). Language and Superdiversity. Diversities (Vol. 13). Retrieved from www.unesco.org/shs/diversities/vol13/issue2/art1

Braun, V. & Clarke, V. (2006). Using thematic analysis in psychology. Qualitative Research in Psychology, 3(2), 77-101. https://doi.org/77-101. 10.1191/1478088706qp063oa

Buendgens-Kosten, J. (2018). Multilingual computer assisted language learning. Bristol: Multilingual Matters. https://doi.org/10.21832/BUENDG1480

Chan, T. W. (2013). Sharing sentiment and wearing a pair of "field spectacles" to view classroom orchestration. Computers and Education, 69, 514-516. https://doi.org/10.1016/j.compedu.2013.04.011

Chapelle, C. A. (2001). Computer Applications in Second Language Acqusition Foundations for teachning, testing and research (4th ed.). Cambridge: Cambridge University Press.

Cohen, L., Manion, L. & Morrison, K. (2011). Research methods in education. Routledge.

Currie, B. (2016). Transforming Lessons With Technology. Kappa Delta Pi Record, 52(1), 17-21. https://doi.org/10.1080/00228958.2016.1123040

Dicks, B., Soyinka, B. & Coffey, A. (2006). Multimodal ethnography. Qualitative Research, 6(1), 77-96. https://doi.org/10.1177/1468794106058876

Flewitt, R. (2011). Bringing ethnography to a multimodal investigation of early literacy in a digital age. Qualitative Research, 11(3), 293-310. https://doi.org/10.1177/1468794111399838

García, O. (2009). Education, multilingualism and translanguaging in the 21st century. In A. Mohanty, M. Panda, R. Phillipson & T. Skutnabb-Kangas (Eds.), Multilingual Education for Social Justice: Globalising the local (pp. 128-145). New Delhi: Orient Blackswan.

García, O. & Kleifgen, J. A. (2019). Translanguaging and Literacies. Reading Research Quarterly. https://doi.org/10.1002/rrq.286

García, O. & Wei, L. (2014). Translanguaging. London: Palgrave Macmillan UK. https://doi.org/10.1057/9781137385765

Hofslundsengen, H., Magnusson, M., Svensson, A. K., Jusslin, S., Mellgren, E., Hagtvet, B. E. & Heilä-Ylikallio, R. (2020). The literacy environment of preschool classrooms in three Nordic countries: challenges in a multilingual and digital society. Early Child Development and Care, 190(3), 414-427. https://doi.org/10.1080/03004430.2018.1477773

Honeyford, M. A. (2013). The simultaneity of experience: cultural identity, magical realism and the artefactual in digital storytelling. Literacy, 47(1), 17-25. https://doi.org/10.1111/j.1741-4369.2012.00675.x

Jewitt, C. (2009). Introduction. In C. Jewitt (Ed.), The Routledge handbook of multimodal analysis (pp. 1-7). Abingdon: Routledge.

Kress, G. R. & Van Leeuwen, T. (2001). Multimodal discourse : the modes and media of contemporary communication. Arnold.

Kusters, A., Spotti, M., Swanwick, R. & Tapio, E. (2017). Beyond languages, beyond modalities: transforming the study of semiotic repertoires. International Journal of Multilingualism, 14(3), 219-232. https://doi.org/10.1080/14790718.2017.1321651

Lantz-Andersson, A. & Säljö, R. (2014). Lärare i den uppkopplade skolan. Malmö: Gleerup.

Lee, J., Son, J. & Settle, Q. (2016). Exploratory writing in student learning. International Journal of Fashion Design, Technology and Education, 9(1), 9-15. https://doi.org/10.1080/17543266.2015.1099167

Martin-Beltrán, M. (2010). The two-way language bridge: Co-constructing bilingual language learning opportunities. Modern Language Journal, 94(2), 254-277. https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.2010.01020.x

Migrationsverket. (2016). Applications for asylum received, 2015. Retrieved from https://www.migrationsverket.se/download/18.7c00d8e6143101d166d1aab/1485556214938/Inkomna ansökningar om asyl 2015 - Applications for asylum received 2015.pdf

O'Mara, B. & Harris, A. (2016). Intercultural crossings in a digital age: ICT pathways with migrant and refugee-background youth. Race Ethnicity and Education, 19(3), 639-658. https://doi.org/10.1080/13613324.2014.885418

Pacheco, M. B. & Miller, M. E. (2016). Making Meaning Through Translanguaging in the Literacy Classroom. Reading Teacher, 69(5). https://doi.org/10.1002/trtr.1390

Pacheco, M. B. & Smith, B. E. (2015). Across Languages, Modes, and Identities: Bilingual Adolescents' Multimodal Codemeshing in the Literacy Classroom. Bilingual Research Journal, 38(3), 292-312. https://doi.org/10.1080/15235882.2015.1091051

Phiri, L., Meinel, C. & Suleman, H. (2016). Streamlined orchestration: An orchestration workbench framework for effective teaching. Computers and Education, 95, 231-238. https://doi.org/10.1016/j.compedu.2016.01.011

Rowe, D. W. & Miller, M. E. (2016). Designing for diverse classrooms: Using iPads and digital cameras to compose eBooks with emergent bilingual/biliterate four-year-olds. Journal of Early Childhood Literacy, 16(4), 425-472. https://doi.org/10.1177/1468798415593622

Rowe, L. W. (2018). Say It in Your Language: Supporting Translanguaging in Multilingual Classes. Reading Teacher, 72(1), 31-38. https://doi.org/10.1002/trtr.1673

Sofkova Hashemi, S. (2017). Socio-semiotic patterns in digital meaning-making: semiotic choice as indicator of communicative experience. Language and Education, 31(5), 432-448. https://doi.org/10.1080/09500782.2017.1305396

Statistikmyndigheten SCB. (2020). Utrikes födda i Sverige. Retrieved January 3, 2020, from https://www.scb.se/hitta-statistik/sverige-i-siffror/manniskorna-i-sverige/utrikes-fodda/

Toohey, K., Dagenais, D., Fodor, A., Hof, L., Nuñez, O., Singh, A. & Schulze, L. (2015). That Sounds So Cooool: Entanglements of Children, Digital Tools, and Literacy Practices. TESOL Quarterly, 49(3), 461-485. https://doi.org/10.1002/tesq.236

Vetenskapsrådet. (2017). God forskningssed. Stockholm.

Westby, C., Burda, A. & Mehta, Z. (2003). Asking the Right Questions in the Right Ways. The ASHA Leader, 8(8), 4-17. https://doi.org/10.1044/leader.FTR3.08082003.4

Yin, R. K. (2009). Case study research : design and methods (4th ed.). California: SAGE Publications.

Zapata, A., Valdez-Gainer, N. & Haworth, C. (2015). Bilingual Picturebook Making in the Elementary School Classroom. Language Arts, 92(5), 343-358. http://www.jstor.org/stable/24577591

[-]

recommendations

 

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro completo del ítem